Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

रामेश्वरलिङ्गप्रादुर्भावः

The Manifestation/Origin of the Rāmeśvara Liṅga

स्तुतिं च विविधां कृत्वा प्रणिपत्य शिवं मुदा । जयं च प्रार्थयामास रावणाजौ तदात्मनः

stutiṃ ca vividhāṃ kṛtvā praṇipatya śivaṃ mudā | jayaṃ ca prārthayāmāsa rāvaṇājau tadātmanaḥ

Nachdem er vielfältige Lobgesänge dargebracht und sich freudig vor Śiva niedergeworfen hatte, erbat er daraufhin für sich selbst den Sieg im Kampf gegen Rāvaṇa.

स्तुतिम्praise, hymn
स्तुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विविधाम्various, diverse
विविधाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (स्तुतिम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-निपत् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having bowed down)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; भाववाचक
जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रार्थयामासbegged, requested
प्रार्थयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थय् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; periphrastic perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अजौin battle (lit. in the fight)
अजौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (वेद/काव्य-प्रयोगे); स्थानवाचक
तदात्मनःof himself (of that self)
तदात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (of that self/of himself)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a site-etiology; it illustrates the devotee’s stuti + praṇipāta leading to requested worldly success under Śiva’s sanction.

Significance: Shows that stuti and surrender (praṇipāta) are efficacious for both dharmic aims (jaya) and spiritual uplift when aligned with Śiva.

Type: stotra

Offering: dhupa

S
Shiva
R
Ravana

FAQs

It highlights śaraṇāgati (surrender) through stuti and praṇipāta: even worldly aims like victory are to be sought by taking refuge in Śiva, the supreme Pati whose grace governs outcomes.

The verse models Saguna-Śiva upāsanā—praising and bowing to Śiva as the accessible Lord who bestows boons; in Kotirudrasaṁhitā this devotion naturally aligns with Linga/Jyotirliṅga-centered worship and pilgrimage faith.

Perform stuti (hymns), namaskāra/prostration, and prayer with a joyful mind; as a Shaiva practice, this can be paired with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) before undertaking difficult tasks.