Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Śiva-nāma-smaraṇa and Śambhu’s Protective Manifestation

Dāruka Episode

ततस्त्वं तत्र गत्वा च विवरे च कृते मया । प्रविश्य च तदा पूजां कृत्वा नागेश्वरस्य च

tatastvaṃ tatra gatvā ca vivare ca kṛte mayā | praviśya ca tadā pūjāṃ kṛtvā nāgeśvarasya ca

„Dann geh dorthin; wenn die von mir geschaffene Öffnung bereit ist, tritt in sie ein und vollziehe dann auch die Verehrung des Nāgeśvara (Śiva).“

ततःthen
ततः:
Kāla/Anukrama (काल/अनुक्रम; sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमबोधक (then/from there)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), प्रथमा (Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having gone’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विवरेin the opening/cavity
विवरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location)
TypeNoun
Rootविवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कृतेwhen made/after being made
कृते:
Adhikaraṇa (अधिकरण; circumstance)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘when/after (it is) made’
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having done’
नागेश्वरस्यof Nāgeśvara
नागेश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive relation)
TypeNoun
Rootनागेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; समास: नागानाम् ईश्वरः (determinative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Samhita account of Nāgeśvara Jyotirliṅga worship to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Nāṭarāja

Jyotirlinga: Nāgeśvara

Sthala Purana: Śiva creates an opening and directs the devotee to enter and worship Nāgeśvara—framing Nāgeśvara as a revealed sacred presence accessible by Śiva’s own intervention and the devotee’s obedience and pūjā.

Significance: Worship of Nāgeśvara grants protection from poisons/fears (nāga symbolism), removes bondage, and bestows Śiva’s grace; emphasizes darśana obtained through devotion and right ritual.

Type: stotra

Offering: dhupa

S
Shiva
N
Nageshvara

FAQs

The verse emphasizes obedient entry into a sanctified space and the performance of pūjā to Nāgeśvara, highlighting that devotion expressed through proper approach and worship to Saguna Śiva (the Jyotirliṅga) becomes a means of grace and inner purification.

By explicitly instructing “pūjāṃ kṛtvā nāgeśvarasya,” it frames Nāgeśvara as an accessible, worshipful manifestation of Śiva (Saguna), where entering the shrine/inner area and offering worship to the Liṅga is presented as the direct devotional act.

It suggests entering the designated sacred precinct and performing Liṅga-pūjā—offerings with reverence, purity, and focused mind; practitioners may accompany it with japa of Śiva’s names (especially the pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as part of the worship.