Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace

अयं वै विकृतिं प्राप्तः किं किं नैव ब्रवीति च । सत्यं नैव भवेत्तद्वै कथं ज्ञेयं प्रियोस्ति मे

ayaṃ vai vikṛtiṃ prāptaḥ kiṃ kiṃ naiva bravīti ca | satyaṃ naiva bhavettadvai kathaṃ jñeyaṃ priyosti me

„Dieser Mann ist gewiss in einen verwirrten Zustand geraten; er redet dies und das. Das kann nicht die Wahrheit sein — wie soll ich da erkennen, ob er mir lieb ist (oder wahrhaft mir ergeben)?“

ayamthis (person)
ayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/assertion
vikṛtimdistortion/derangement
vikṛtim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvikṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāptaḥhaving attained
prāptaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootāp (धातु) + pra + kta (क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; sense: 'having attained/reached'
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative, Singular; used adverbially
kimwhat (all)
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative, Singular; repetition = 'what all/such and such'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
bravītispeaks/says
bravīti:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
satyamtruth
satyam:
Pradhāna (प्रधान/Predicate)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; used as predicate noun 'truth'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
evaat all/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात)
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्/Optative), Parasmaipada, 3rd person, Singular
tatthat
tat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात)
kathamhow
katham:
Prakāra (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-क्रियाविशेषण)
jñeyamto be known
jñeyam:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) + ya (य)
FormGerundive (यत्/य-प्रत्यय), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; 'to be known/ascertained'
priyaḥdear (one)
priyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
astiis
asti:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, 3rd person, Singular
memy/to me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic form

Suta Goswami (narrating a dialogue within the Kotirudra Samhita; the immediate speaker is inferred as a concerned character assessing another's disturbed speech)

Tattva Level: pashu

Significance: Illustrates the psychological turbulence (vikṛti) that can accompany pride, suspicion, and misreading of devotion; pilgrimage merit is impeded when the mind remains bound by pāśa (āṇava/kārma/māyīya).

S
Shiva

FAQs

It highlights a Shaiva concern: disturbed speech and mental agitation can cloud discernment, so truth (satya) and steadiness are needed to recognize genuine devotion and right understanding.

Linga-worship emphasizes inner purity and steadiness; this verse underscores that erratic claims are not proof of closeness to Shiva—true bhakti is known through clarity, humility, and alignment with dharma.

A practical takeaway is to stabilize the mind through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship (e.g., Tripundra/bhasma and Rudraksha with sincerity), so discernment is not lost to agitation.