रावणस्य तपः-शिवानुग्रहः — Rāvaṇa’s Austerity and Śiva’s Bestowal of Grace
सूत उवाच । इत्युक्त्वा स तु देवर्षिरगमद्रावणालयम् । सत्कारं समनुप्राप्य प्रीत्योवाचाखिलं च तत्
sūta uvāca | ityuktvā sa tu devarṣiragamadrāvaṇālayam | satkāraṃ samanuprāpya prītyovācākhilaṃ ca tat
Sūta sprach: Nachdem er so geredet hatte, begab sich jener göttliche Weise zur Wohnstatt Rāvaṇas. Dort empfing er gebührende Gastfreundschaft und Ehre und teilte ihm freudig alles mit.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Offering: naivedya
It highlights satkāra—honouring a realized devotee/sage—as a dharmic act that supports the flow of Shiva’s grace; sacred instruction bears fruit when received with respect and shared faithfully.
In the Kotirudra context (Jyotirlinga-focused), the verse frames devotion as lived conduct: reverence to Shiva’s devotees and proper reception of spiritual guidance, which strengthens Saguna Shiva worship and pilgrimage merit.
Practise satkāra: respectfully welcome saints/teachers, listen attentively, and repeat Shiva’s teachings accurately; accompany it with simple japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as a steady daily discipline.