Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Andhakeśvara-liṅga Māhātmya and Śiva’s Subjugation of Andhaka (अन्धकेश्वरलिङ्गमाहात्म्य तथा अन्धकवध-प्रसङ्ग)

प्रातश्च वर्ध्यतां राजन्ध्वजो रात्रौ पतिष्यति । मम त्वेवं च सम्पूर्णे प्राजापत्ये तथा पुनः

prātaśca vardhyatāṃ rājandhvajo rātrau patiṣyati | mama tvevaṃ ca sampūrṇe prājāpatye tathā punaḥ

„O König, lass das Banner am Morgen aufrichten; bei Nacht wird es fallen. Ebenso wird, wenn mein Prajāpatya-Ritus vollkommen vollendet ist, abermals (dieser Kreislauf sich wiederholen).“

prātaḥin the morning
prātaḥ:
Kāla (काल/time)
TypeIndeclinable
Rootprātar (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
vardhyatāmlet (it) be raised/increased
vardhyatām:
Kriyā (क्रिया; injunction)
TypeVerb
Rootvṛdh (धाातु; वर्धयति-णिच्)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग/आत्मनेपद-आज्ञा ‘let it be increased/raised’
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
dhvajaḥthe banner
dhvajaḥ:
Karta (कर्ता; subject of patiṣyati)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
rātrauat night
rātrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time-location)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘at night’
patiṣyatiwill fall
patiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धाातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
mamamy/of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive ‘of me/my’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनुयोगार्थक
evamthus/in this way
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
sampūrṇein/when complete
sampūrṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/state)
TypeAdjective
Rootsampūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘when/while (it is) complete’ (contextual)
prājāpatyein the Prājāpatya (context/rite)
prājāpatye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in the prājāpatya (rite/office/realm)’
tathālikewise/so
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध; manner linker)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (so/likewise)
punaḥagain/further
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse adverb)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (again/further)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva

FAQs

It highlights impermanence: worldly signs of power (like a royal banner) rise and fall, while spiritual completion comes from aligning rites and duty with devotion to Shiva, the enduring Pati (Lord) beyond changing cycles.

The verse contrasts temporary external emblems with the steady orientation of worship; in Jyotirlinga-centered Kotirudra narratives, Saguna Shiva worship anchors the devotee in the eternal reality behind transient ritual pageantry.

Maintain disciplined daily worship—morning observances, recitation of Shiva’s names (including the Panchakshara), and completion of vowed rites with humility—remembering that external results are temporary but devotion purifies the heart.