Previous Verse

Shloka 44

ज्योतिर्लिङ्ग-तदुपलिङ्ग-माहात्म्यवर्णनम्

Narration of the Greatness of the Jyotirliṅga and Associated Liṅgas

एतानि सुप्रधानानि मुख्यतां हि गतानि च । अन्यानि चापि मुख्यानि श्रूयतामृषिसत्तमा

etāni supradhānāni mukhyatāṃ hi gatāni ca | anyāni cāpi mukhyāni śrūyatāmṛṣisattamā

Diese sind als höchst erhaben verkündet worden und haben wahrlich den Rang der Hauptsachen erlangt. Doch gibt es auch andere Hauptpunkte—höre sie, o Bester der ṛṣi.

एतानिthese
एतानि:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
सुप्रधानानिvery important
सुप्रधानानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रधान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; adjective agreeing with etāni
मुख्यताम्pre-eminence/primary status
मुख्यताम्:
Karma (कर्म/object—state attained)
TypeNoun
Rootमुख्यता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; abstract noun
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic/causal particle (निश्चय/हेतु)
गतानिhave attained
गतानि:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Plural; ‘having gone/attained’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
अन्यानिothers
अन्यानि:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; adjective/pronominal used substantively
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
FormAvyaya, particle (समुच्चय/अपि = also/even)
मुख्यानिprincipal
मुख्यानि:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (predicate)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural; predicate adjective agreeing with anyāni
श्रूयताम्let (them) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया/imperative)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormLoṭ (Imperative/लोट्), Ātmanepada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; passive/impersonal sense: ‘let it be heard’
ऋषिसत्तमाःO best of sages
ऋषिसत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि-सत्तम (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural; compound: ṛṣi + sattama (‘best of sages’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: A transitional verse: having established certain liṅgas as ‘principal’, Sūta signals further ‘principal’ teachings to follow—an ordering of revelation and emphasis.

Significance: Frames hierarchy among sacred topics/sites; encourages attentive śravaṇa as a parallel sādhana to tīrtha-darśana.

FAQs

It signals a transition: after stating certain teachings as “primary,” the narrator affirms that more essential Shaiva instructions remain, encouraging attentive listening as a discipline of śraddhā (reverent receptivity) on the path to Shiva’s grace.

In the Kotirudra context, the “principal” topics commonly include Linga-centered devotion and the glory of Jyotirlingas; the verse prepares the listener for further key teachings that support Saguna Shiva worship as a direct means to approach the Supreme (Pati).

The immediate practice implied is śravaṇa (devotional listening) to Shaiva scripture—an essential limb of bhakti that typically culminates in Linga-pūjā, mantra-japa (such as the Panchakshara), and pilgrimage-oriented reverence for Jyotirlinga tīrthas in this Samhita.