Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

न्यासवर्णनम् (Nyāsa-varṇanam) — Description of Nyāsa in the Saṃnyāsa Procedure

एवमुक्त्वा मुनिर्मंत्री कवचं नेत्रमस्तके । विन्यसेद्देवदेवेशि सावधानेन चेतसा

evamuktvā munirmaṃtrī kavacaṃ netramastake | vinyaseddevadeveśi sāvadhānena cetasā

Nachdem er so gesprochen hat, soll der mantrakundige Weise mit wachsamen Geist das schützende Kavaca und das „Netra“-Mantra („Auge“) auf dem Haupt anbringen — o Herr der Götter, höchster Lenker unter den Göttlichen.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (प्रकारवाचक)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त) from √vac
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
maṃtrīthe mantra-practitioner
maṃtrī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃtrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to muniḥ
kavacamthe armor (kavaca)
kavacam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkavaca (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
netramthe eye (netra)
netram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; second object coordinated by asyndeton
mastakeon the head
mastake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmastaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vinyasetshould place/arrange
vinyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-as (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada; from √as with prefixes vi-ni- (vinya- as causative sense 'to place')
deva-deveśiO Goddess, Lord of the gods
deva-deveśi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; तत्पुरुष: 'O Lady who is the Lord of gods' (address)
sa-āvadhānenawith attentiveness
sa-āvadhānena:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ) + avadhāna (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva used adverbially; Instrumental singular form 'with attentiveness' functioning as adverbial phrase
cetasāwith the mind
cetasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Type: kavaca

S
Shiva

FAQs

It teaches that mantra-practice must be joined with attentive consciousness (sāvadhāna-cetas), because protection and inner purification arise when the mind is steady and aligned to Pati—Lord Shiva.

Nyāsa of kavaca and netra is a preparatory rite for Saguna Shiva worship—centering the body-mind as a sanctified seat before approaching the Linga with mantra, devotion, and ritual order.

It indicates nyāsa: placing the kavaca (protective mantras) and netra (protective ‘eye’ mantra) on the head, performed carefully with focused mind as part of Shiva-upāsanā.