Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ekādaśāhna-vidhiḥ (The Rite Prescribed for the Eleventh Day): Maṇḍala-racanā, Āvāhana, Mudrā, and Ativāhika-devatā Pūjā

ह्रांह्रीमित्यादिना कुर्य्यादासामंगानि च क्रमात् । पाशांकुशाभयाभीष्टपाणिचन्द्रोपलप्रभाः

hrāṃhrīmityādinā kuryyādāsāmaṃgāni ca kramāt | pāśāṃkuśābhayābhīṣṭapāṇicandropalaprabhāḥ

Beginnend mit den Bīja-Silben „hrāṃ, hrīṃ“ und den weiteren soll man der Reihe nach den Nyāsa auf Ihren Gliedern vollziehen. Sie strahlt wie Mondstein; in Ihren Händen sind Schlinge und Haken, die Geste der Furchtlosigkeit und die Gabe, die das ersehnte Ziel gewährt.

hrāṃhrāṃ
hrāṃ:
Mantra (मन्त्र/उच्चारण)
TypeIndeclinable
Roothrāṃ (अव्यय/बीज)
FormBīja-mantra syllable (बीजाक्षर)
hrīmhrīṃ
hrīm:
Mantra (मन्त्र/उच्चारण)
TypeIndeclinable
Roothrīm (अव्यय/बीज)
FormBīja-mantra syllable (बीजाक्षर)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति)
ādināwith (the mantra) beginning with
ādinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootādi (आदि प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ‘beginning with’ sense
kuryātshould do/perform
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
āsāmof these
āsām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
aṅgānilimbs/parts (aṅgas)
aṅgāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
kramātin sequence
kramāt:
Kriyāviśeṣaṇa/Hetu (क्रियाविशेषण/हेतु)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); adverbial ablative ‘in order/stepwise’
pāśa-aṅkuśa-abhaya-abhīṣṭa-pāṇi-candra-upala-prabhāḥ(those) having in the hand noose, goad, fearlessness and boon; having moon/opal-like radiance
pāśa-aṅkuśa-abhaya-abhīṣṭa-pāṇi-candra-upala-prabhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpāśa (प्रातिपदिक) + aṅkuśa (प्रातिपदिक) + abhaya (प्रातिपदिक) + abhīṣṭa (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक) + upala (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); बहुव्रीहि: ‘yāsāṃ pāṇau pāśa-aṅkuśa-abhaya-abhīṣṭa (varada) (asti) tāḥ’ and ‘candropalaprabhā’ = ‘having moon/opal-like radiance’

Suta Goswami (narrating Śaiva ritual and dhyāna instructions to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches mantra-śakti applied through aṅga-nyāsa: the practitioner sanctifies body and mind as an instrument of Śiva-Śakti, moving from outer ritual to inner steadiness, protection, and grace.

Nyāsa and dhyāna are Saguna supports that stabilize devotion; by invoking Śakti’s protective and boon-giving form, the sādhaka becomes fit to worship Śiva—often culminating in Linga-upāsanā with mantra and focused awareness.

Perform aṅga-nyāsa in proper sequence using seed-syllables like “hrāṃ, hrīṃ,” then meditate on the Devī as moonstone-radiant, holding pāśa and aṅkuśa, showing abhaya-mudrā, and granting the desired boon (abhīṣṭa).