Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

गुरुत्व-परम्परा-शौचविधि-प्रश्नः

Questions on Guruhood, Lineage, and Purificatory Discipline

निवेद्य पायसान्नञ्च तांबूलादि यथा पुरा । नामाष्टकार्चनान्तं च कृत्वा तमभिमन्त्रयेत्

nivedya pāyasānnañca tāṃbūlādi yathā purā | nāmāṣṭakārcanāntaṃ ca kṛtvā tamabhimantrayet

Nachdem man Pāyasa (süßen Milchreis) und andere Speisen dargebracht hat und danach Betel und dergleichen, wie zuvor vorgeschrieben, und nachdem man die Verehrung bis zur achtfachen Darbringung der Namen des Herrn vollendet hat, soll man es anschließend durch Rezitation der passenden Mantra darüber weihen.

निवेद्यhaving offered
निवेद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√विद् (धातु) नि-उपसर्ग
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (gerund) ‘having offered/presented’; English: absolutive
पायस-अन्नम्pāyasa and food
पायस-अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपायस-अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—द्वन्द्व (itaretara): पायस (rice pudding) + अन्न (food/rice); English: neuter accusative singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
ताम्बूल-आदिbetel etc.
ताम्बूल-आदि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल-आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष: ताम्बूल (betel) + आदि (etc.); English: neuter accusative singular
यथाas, just as
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमान (as, according to)
पुराformerly
पुरा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
नाम-अष्टक-अर्चन-अन्तम्(ritual) ending with worship of the eight names
नाम-अष्टक-अर्चन-अन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाम-अष्टक-अर्चन-अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष: नाम (name) + अष्टक (set of eight) + अर्चन (worship) + अन्त (ending) = ‘ending with the worship of the eight names’; English: neuter accusative singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) ‘having done’; English: absolutive
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; English: masculine accusative singular
अभिमन्त्रयेत्should recite mantras over (consecrate)
अभिमन्त्रयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√मन्त्र् (धातु) अभि-उपसर्ग
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; English: should consecrate/chant over

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion becomes spiritually efficacious when offerings (naivedya) are completed with disciplined name-worship and then sanctified through mantra, aligning the worshipper (paśu) with Śiva (Pati) through śakti of sacred sound.

The verse reflects Saguna-Śiva worship: tangible offerings like pāyasa and tāmbūla are presented to the Lord, and the rite is sealed by nāma-arcana and mantra—typical of Liṅga-pūjā where material upacāras are spiritualized by japa.

Offer naivedya (especially pāyasa), perform nāmāṣṭaka-arcana (eightfold name-worship), and then do abhimantraṇa—chanting a Śaiva mantra (commonly the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) over the offering before concluding.