Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

गुरुत्व-परम्परा-शौचविधि-प्रश्नः

Questions on Guruhood, Lineage, and Purificatory Discipline

नृम्लस्कमिति सम्प्रोच्य ग्लूमित्यन्ते ऽथ देशिकः । सम्यग्विधानतः प्रीत्या सानुकूलः समर्चयेत्

nṛmlaskamiti samprocya glūmityante 'tha deśikaḥ | samyagvidhānataḥ prītyā sānukūlaḥ samarcayet

Indem er die Formel „nṛmlaska“ spricht und am Ende „glūm“, soll der Lehrer (dēśika) mit freudigem und wohlwollendem Sinn Śiva gemäß der vorgeschriebenen Ordnung richtig verehren.

nṛmlaskamthe (mantra-word) “nṛmlaska”
nṛmlaskam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛmlaska (प्रातिपदिक/मन्त्र-शब्द)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); mantra-word (मन्त्रपद)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोगः)
sam-procyahaving pronounced
sam-procya:
Kriya (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु) with sam- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा/ल्यप्), “having uttered/recited”; avyaya-kṛdanta (अव्ययभाव)
glūmthe (mantra-word) “glūm”
glūm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootglūm (प्रातिपदिक/मन्त्र-शब्द)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); mantra-word (मन्त्रपद)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोगः)
anteat the end
ante:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग) or Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); adverbial locative
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (अनन्तरबोधक अव्यय)
deśikaḥthe teacher/officiant
deśikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
samyakproperly
samyak:
Kriya (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
vidhānataḥaccording to the prescribed procedure
vidhānataḥ:
Hetu (हेतु/according to)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (तसिल्-अर्थे पञ्चमी), “according to rule”; indeclinable usage (अव्ययीभाव)
prītyāwith devotion/pleasure
prītyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sa-anukūlaḥbeing favorable/with a benevolent attitude
sa-anukūlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + anukūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying deśikaḥ
sam-arcayetshould worship
sam-arcayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु) with sam- (उपसर्ग)
FormOptative/vidhi-lin (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating the Kailāsa teachings and ritual details to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: nṛmlaskam … glūm

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Śiva-upāsanā is not merely external action: correct vidhi joined with prīti (devoted joy) and a sānukūla (benevolent) inner disposition makes worship spiritually effective and purifying on the path to Śiva’s grace.

The verse describes mantra-guided, Guru-led worship—typical of Saguna Śiva devotion—where specific utterances (bīja-like formulas) frame the rite, culminating in complete reverence (samarcayet) to the worshipful form such as the Śiva-liṅga.

It indicates a structured mantra-recitation sequence (specific utterances at the beginning and end) performed under the Guru’s guidance, followed by correct ritual worship; the takeaway is disciplined japa/uccāraṇa plus heartfelt devotion while completing the prescribed Śaiva pūjā.