Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

गुरुत्व-परम्परा-शौचविधि-प्रश्नः

Questions on Guruhood, Lineage, and Purificatory Discipline

वैशाखे श्रावणेमासि तथाश्वयुजि कार्तिके । मार्गशीर्षे च माघे वा शुक्लपक्षे शुभे दिने

vaiśākhe śrāvaṇemāsi tathāśvayuji kārtike | mārgaśīrṣe ca māghe vā śuklapakṣe śubhe dine

In den Monaten Vaiśākha und Śrāvaṇa, ebenso in Āśvayuja und Kārtika, und auch in Mārgaśīrṣa oder Māgha—an einem glückverheißenden Tag der hellen Monatshälfte (śukla-pakṣa)—soll diese Observanz und Verehrung vollzogen werden.

vaiśākhein (the month of) Vaiśākha
vaiśākhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśākha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in the month Vaiśākha’
śrāvaṇein Śrāvaṇa
śrāvaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in (the month) Śrāvaṇa’
māsiin the month
māsi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in the month’
tathālikewise; also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय/अनुक्रमसूचक (also/likewise)
aśvayujiin Āśvayuja
aśvayuji:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaśvayuj (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in (the month) Āśvayuja’
kārtikein Kārtika
kārtike:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in (the month) Kārtika’
mārgaśīrṣein Mārgaśīrṣa
mārgaśīrṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārgaśīrṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in (the month) Mārgaśīrṣa’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (conjunction ‘and’)
māghein Māgha
māghe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in (the month) Māgha’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय — विकल्पार्थक (or)
śukla-pakṣein the bright fortnight
śukla-pakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — कर्मधारयः; ‘in the bright fortnight’
śubheauspicious
śubhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — विशेषणम् (qualifying ‘dine’)
dineon a day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘on a day’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Specifies auspicious calendrical windows for a Śaiva observance; aligning practice with śubha-kāla is held to increase ritual efficacy (śuddhi, siddhi, and readiness for grace).

S
Shiva

FAQs

It sanctifies specific lunar months and the bright fortnight as especially supportive for Shiva-upāsanā, aligning the devotee’s vrata and devotion with auspicious cosmic rhythms to deepen bhakti and purify the pashu (bound soul) toward Pati (Shiva).

By prescribing favorable times, it frames Linga-pūjā and Saguna Shiva worship as disciplined, calendrically aligned practices—strengthening steadiness (niyama) and devotional focus, which Shaiva tradition holds to be powerful aids for grace (anugraha).

Perform Shiva-pūjā or vrata on auspicious śukla-pakṣa days in these months—typically including mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya), abhiṣeka, and regulated observances consistent with Shaiva practice.