Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Ṣaḍvidhārtha-Parijñāna: Praṇavārtha and the Sixfold Unity of Meaning (षड्विधार्थपरिज्ञानम् / प्रणवार्थपरिज्ञानम्)

एतदेव पदं प्राप्यं यतीनां भवितात्मनाम् । सदाशिवोपासकानां प्रणवासक्तचेतसाम्

etadeva padaṃ prāpyaṃ yatīnāṃ bhavitātmanām | sadāśivopāsakānāṃ praṇavāsaktacetasām

Allein dieser Zustand ist von den Yati mit geläuterter Wesenheit zu erlangen — von den Verehrern Sadāśivas, deren Geist dem Praṇava (Oṃ) hingegeben ist.

एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; ‘पदम्’ इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक निपात (emphasis)
पदम्state/abode
पदम्:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राप्यम्to be attained
प्राप्यम्:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + प्र-उपसर्ग + यत् (प्रत्यय; भाव्य/gerundive)
Formकृदन्त (यत्/तव्यत्-अर्थे भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम्—‘प्राप्तव्यं/attainable/should be attained’
यतीनाम्of ascetics
यतीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
भवितृ-आत्मनाम्of those whose inner being is becoming (spiritually transformed)
भवितृ-आत्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootभवितृ (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः (भवितुः आत्मा येषाम्—‘those whose self is to become/transform’) ; ‘यतीनाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सदा-शिव-उपासकानाम्of worshippers of Sadāśiva
सदा-शिव-उपासकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय/प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक) + उपासक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः (सदाशिवस्य उपासकाः तेषाम्)
प्रणव-आसक्त-चेतसाम्whose minds are attached to the Praṇava (Om)
प्रणव-आसक्त-चेतसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootप्रणव (प्रातिपदिक) + आसक्त (प्रातिपदिक; √सञ्ज्/√सक्त् + आ-उपसर्ग + क्त) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (चेतस्), षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः (प्रणवे आसक्तं चेतः येषाम्) ; ‘उपासकानाम्/यतीनाम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: Oṃ (praṇava)

Type: gayatri

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It declares that the highest spiritual station is attained by mature renunciants who worship Sadāśiva with a mind absorbed in Oṃ, indicating liberation through disciplined inner purity and Shiva-upāsanā.

Sadāśiva-upāsanā commonly includes Saguna supports like the Śiva-liṅga and mantra-japa; absorption in Praṇava refines that worship toward realization of Shiva as the supreme Pati beyond bondage.

Praṇava (Oṃ) japa and contemplation with steady mind, combined with Sadāśiva worship—especially mantra-based meditation as a renunciant discipline aimed at moksha.