Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

व्यासशौनकादिसंवादः | Vyāsa–Śaunaka and the Sages: Opening Dialogue of the Kailāsa-saṃhitā

तत्र स्नात्वा सुसन्तप्य देवादीनथ जाह्नवीम् । दृष्ट्वा स्नात्वा मुनीशास्ते विश्वेशं त्रिदशेश्वरम्

tatra snātvā susantapya devādīnatha jāhnavīm | dṛṣṭvā snātvā munīśāste viśveśaṃ tridaśeśvaram

Dort, nachdem sie gebadet und dann inbrünstige Askese geübt hatten, erblickten die Weisen den Fluss Jāhnavī (Gaṅgā), Zuflucht selbst für die Götter. Nachdem sie sie gesehen hatten, badeten sie erneut und traten, jene erhabenen Munis, zu Viśveśa—Śiva, dem Herrn der Welten und dem Gebieter der dreiunddreißig Götter.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
सु-सन्तप्यhaving well-austered/after intense penance
सु-सन्तप्य:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसु-सम्-तप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); उपसर्ग: सम्-, उपपद: सु-
देव-आदीन्the gods and others
देव-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-आदि (प्रातिपदिक; देव + आदि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (sequencing particle)
जाह्नवीम्Jāhnavī (the Ganges)
जाह्नवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
मुनीशाःlords among sages
मुनीशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि-ईश (प्रातिपदिक; मुनि + ईश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
विश्वेशम्Viśveśa (Lord of the universe)
विश्वेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश (प्रातिपदिक; विश्व + ईश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्रिदशेश्वरम्Lord of the thirty gods
त्रिदशेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदश-ईश्वर (प्रातिपदिक; त्रिदश + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विश्वेशम् इति कर्मपदस्य विशेषण/समनाधिकरण (appositional epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The sages purify themselves in Jāhnavī (Gaṅgā) and then approach Viśveśa/Viśvanātha at Kāśī, indicating the kṣetra where Śiva grants liberation and is worshipped as Lord of the worlds.

Significance: Gaṅgā-snāna and darśana of Viśvanātha are presented as a direct approach to Śiva as refuge even of the devas; the kṣetra is famed for mokṣa-prāpti and removal of pāśa (bondage).

S
Shiva
G
Ganga (Jahnavi)
D
Devas

FAQs

It presents the Shaiva pathway of purification (tīrtha-snān), discipline (tapas), and then direct turning toward Pati—Viśveśa Śiva—showing that outer sanctification culminates in inner God-oriented surrender.

By naming Viśveśa and Tridaśeśvara, the verse points to Saguna Śiva approachable through sacred places and forms of worship—commonly expressed in Kailāsa/Kāśī traditions as reverence to Śiva in a manifest, worship-worthy presence (often as a Liṅga).

A practical sequence is implied: bathe in a sacred river (or perform symbolic purification), undertake disciplined vrata/tapas, and then proceed to Śiva-darśana with mantra-japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and focused devotion.