Previous Mantra

Mantra 3

Indra as liberator and battle-protector who secures wealth and disables hostile forces

Rishi: Kāṇva (traditional; not supplied in input)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (probable; not supplied in input)

वि षु विश्वा अरातयो ऽर्यो नशन्त नो धियः अस्तासि शत्रवे वधं यो न इन्द्र जिघांसति या ते रातिर्ददिवसु नभन्तामन्यकेषां ज्याका अधि धन्वसु

vi ṣu viśvā arātayo 'ryo naśanta no dhiyaḥ astāsi śatrave vadhaṃ yo na indra jighāṃsati yā te rātirdadivasu nabhantāmanyakeṣāṃ jyākā adhi dhanvasu

vi ṣu viśvā1 arātayo 'ryo naśanta no dhiyaḥ | astā2si śatrave vadhaṃ yo na indra jighāṃ3sati | yā te rātir dadivasu | nabhantām anyakeṣāṃ jyā1kā adhi dhanva2su

Mögen alle böswilligen Angreifer gänzlich zugrunde gehen; mögen sie unsere Andachten nicht erreichen. Du bist, Indra, die Vernichtung des Feindes, der uns erschlagen will; und jene Gabe von dir, o Geber, sei die unsrige. Mögen die Bogensehnen der anderen auf ihren Bögen erschlaffen.

vi | ṣu | viśvāḥ | arātayaḥ | aryaḥ | naśanta | naḥ | dhiyaḥ | astāsi | śatrave | vadham | yaḥ | naḥ | indra | jighāṃsati | yā | te | rātiḥ | dadivasu | nabhantām | anyakeṣām | jyākāḥ | adhi | dhanvasu

विapart, asunder (intensifier/preverb)
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (upasarga)
षुindeed, surely (emphatic)
षु:
TypeIndeclinable
Rootषु (nipāta)
विश्वाःall
विश्वाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootविश्व (prātipadika)
अरातयःhostile ones, enemies
अरातयः:
Kartā
TypeNoun
Rootअराति (prātipadika)
अर्यःthe noble/Ārya (man)
अर्यः:
Kartā
TypeNoun
Rootअर्य (prātipadika)
नशन्तperish, are destroyed
नशन्त:
TypeVerb
Rootनश् (dhātu)
नःof us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (pronoun)
धियःthoughts, prayers, insights
धियः:
Karma
TypeNoun
Rootधि (prātipadika: धिय्/धी)
अस्तासिyou are
अस्तासि:
TypeVerb
Rootअस् (dhātu)
शत्रवेfor the enemy
शत्रवे:
Sampradāna
TypeNoun
Rootशत्रु (prātipadika)
वधम्slaying, destruction
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध (prātipadika)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (relative pronoun)
नःus
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (pronoun)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (prātipadika)
जिघांसतिwishes to slay
जिघांसति:
TypeVerb
Rootहन् (dhātu) with desiderative stem जिघांस-
याwhich
या:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (relative pronoun)
तेyour
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (pronoun)
रातिःgift, bounty
रातिः:
Kartā
TypeNoun
Rootराति (prātipadika)
ददिवसुin/for the giver (bounteous one)
ददिवसु:
Adhikaraṇa
TypeNoun/Adjective
Rootददिवस् (prātipadika; Vedic epithet)
नभन्ताम्let them burst forth / shine forth
नभन्ताम्:
TypeVerb
Rootनभ् (dhātu)
अन्यकेषाम्of others
अन्यकेषाम्:
Apādāna
TypeAdjective (used substantively)
Rootअन्यक (prātipadika)
ज्याकाःbowstrings
ज्याकाः:
Kartā
TypeNoun
Rootज्या (prātipadika)
अधिupon, over
अधि:
TypeIndeclinable
Rootअधि (upasarga/avyaya)
धन्वसुon the bows
धन्वसु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootधन्वन् (prātipadika)

Aindra (Uttarārcika) — melody unspecified in input

{ "prastava": "(stobha-led prelude, typically o/ho/hā expansions before the first pada; exact form depends on the Aindra tune)", "udgitha": "Core text emphasizing dispersion of arātayaḥ and Indra as vadha; elongated key words through gāna-vikāra.", "pratihara": "Responsive reiteration/answer on the protective clause; often shorter, stabilizing cadence.", "upadrava": "After-song restatement leading into gift (rātiḥ) and opponents’ failure (jyākā).", "nidhana": "Closing refrain-like settling tone; communal resolution sealing protection.", "structure_notes": "In Kauthuma performance, the mantra is segmented to fit melodic units; stobhas may replace/extend syllables while preserving semantic anchors (indra, rātiḥ, vadha).", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all three: nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ‘dhiyaḥ’ are yajña-prayers/rites; ‘arātayaḥ’ are obstructers who must not reach/impede them. ‘astāsi’ indicates Indra’s readiness as a weapon against enemies. ‘rātiḥ’ is the recompense/gift connected with sacrifice; ‘jyākāḥ’ of others should fail on their bows.", "ritual_interpretation": "A stotra for removing impediments (doṣa) to śastra/stotra and ensuring the yajña proceeds unobstructed; aligns Indra’s protective force with correct performance.", "theological_insight": "Indra’s grace is not only martial but also liturgical: he safeguards the efficacy of mantra and rite, making the yajamāna’s offering reach its goal.", "etymology_highlights": "dhiyaḥ (from √dhī, inspired thought); rātiḥ (gift, from √rā ‘to give’); astāsi (standing ready, ‘as weapon’ sense by context)." }