Indra as liberator and battle-protector who secures wealth and disables hostile forces
त्वं सिन्धूंरवासृजो ऽधराचो अहन्नहिम् अशत्रुरिन्द्र जज्ञिषे विश्वं पुष्यसि वार्यम् तं त्वा परि ष्वजामहे नभन्तामन्यकेषां ज्याका अधि धन्वसु
tvaṃ sindhūṃravāsṛjo 'dharāco ahannahim aśatrurindra jajñiṣe viśvaṃ puṣyasi vāryam taṃ tvā pari ṣvajāmahe nabhantāmanyakeṣāṃ jyākā adhi dhanvasu
tvaṃ sindhūṃravā1sṛjo 'dharā2co ahan3nahim | aśa1trurindra jajñiṣe viśvaṃ puṣyasi vāryam | taṃ tvā pari ṣvajāmahe | nabhantām anyakeṣāṃ jyā1kā adhi dhanva2su
Du, Indra, hast die Ströme mit ihrem dröhnenden Brausen befreit; von unten her erschlugst du Ahi; unbesiegt geboren, nährst du allen begehrenswerten Reichtum. Darum umschlingen wir dich ringsum; mögen die Bogensehnen der anderen auf ihren Bögen erschlaffen.
tvam | sindhūn | ravā | asṛjaḥ | adharācaḥ | ahan | ahim | aśatruḥ | indra | jajñiṣe | viśvam | puṣyasi | vāryam | tam | tvā | pari | ṣvajāmahe | nabhantām | anyakeṣām | jyākāḥ | adhi | dhanvasu
Aindra (Uttarārcika) — melody unspecified in input
{ "prastava": "(stobha prelude; often lengthened to ‘summon’ Indra’s heroic presence)", "udgitha": "tvaṃ sindhūṃ ravāsṛjo 'dharāco ahannahim aśatrurindra jajñiṣe viśvaṃ puṣyasi vāryam", "pratihara": "taṃ tvā pari ṣvajāmahe", "upadrava": "nabhantām anyakeṣāṃ", "nidhana": "jyākā adhi dhanvasu", "structure_notes": "Narrative feats in udgītha; explicit devotional ‘embrace’ as pratihāra; protective imprecation split into after-song and final seal.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana with strong, clipped final consonants for warding." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa identifies Ahi as Vṛtra, the withholder of waters; ‘sindhūn asṛjaḥ’ is the release of waters for world and sacrificer; ‘pari ṣvajāmahe’ is explained as the worshippers’ act of embracing/attaching themselves to Indra for protection; the bowstring line is a wish for opponents’ weapons to fail.", "ritual_interpretation": "Recitation/chant re-enacts Indra’s cosmic victory to secure the sacrificer’s prosperity and safety; the closing imprecation functions as protective rite-speech within the yajña.", "theological_insight": "Indra’s unconquered nature (aśatru) is accessible through devotion; divine victory becomes communal protection when invoked by stotra.", "etymology_highlights": "ahi: serpent; sindhu: river/stream; ṣvaj: to embrace; jyākā: bowstring; nabhantām: ‘let them fail/snap’ (apotropaic wish)." }