Dashati 15
UttarārcikaPrapathaka 8Dashati 153 Mantras

Dashati 15

Aindra vīrya-stuti: Indra’s Soma-born exhilaration and fortress-breaking power, with allied invitations to the Aśvins for timely draughts

Deity

Indra

Melodic Character

Vīra (heroic) with a bright dawn-opening lift transitioning into invitational sweetness

Rishi Family

R̥ṣi attributions are not provided in the input; this dashati appears to combine Aindra material with Aśvin-invitation verses traceable to Ṛgvedic sources but precise family assignment requires the RV hymn mapping for each mantra.

Heroischer Indra-Lobpreis: vom Soma berauscht entfaltet Indra sieghafte Kraft und zerbricht die „Burgen“ – feindliche Festungen wie auch innere Hemmnisse des Opferherrn. Zugleich werden die Aśvins zum bereiteten Trank (im Gharma/Pravargya‑Zusammenhang) geladen, damit sie rasch Schutz und Beistand durch den ganzen Ritualtag gewähren; Agni und Uṣas rahmen das dämmerhelle Erwachen des Opfers. Die Einladungen folgen der Zeitordnung (Morgen–Mittag–Tag/Nacht), und die priesterliche, götterzugewandte Rede erhebt den Hymnus als wirksame Kraft, die göttliche Energien weckt, Hindernisse tilgt und Wohlergehen für den Yajamāna sichert.

Mantras

Mantra 1

क ईं वेद सुते सचा पिबन्तं कद्वयो दधे अयं यः पुरो विभिनत्त्योजसा मन्दानः शिप्रयन्धसः

Wer erkennt ihn wahrlich, der mit dem ausgepressten Soma gemeinsam trinkt? Wer hat seine zweifache Macht erfasst? — Er, vom Soma-Saft berauscht, zerschlägt mit eigener Kraft die festen Burgen, freudig, mit leuchtenden Lippen, vom Trank genährt.

Saman: Indra-Soma Sāman — tune unspecified in input

Mantra 2

दाना मृगो न वारणः पुरुत्रा चरथं दधे न किष्ट्वा नि यमदा सुते गमो महांश्चरस्योजसा

Du Freigebiger (Indra), wie ein Wildtier, wie ein Elefant, schreitest du auf vielerlei Wegen; niemand hält dich beim Soma-Pressen zurück: du gehst, groß an Macht, durch deine Kraft.

Saman: Indra-Soma Sāman — tune unspecified in input

Mantra 3

य उग्रः सन्ननिष्टृतः स्थिरो रणाय संस्कृतः यदि स्तोतुर्मघवा शृणवद्धवं नेन्द्रो योषत्या गमत्

Der, der, obwohl furchtbar, nicht abzuwehren ist, fest und zum Kampf gerüstet — wenn der Freigebige (Maghavan) den Ruf des Sängers hört, dann komme Indra mit williger Gunst.

Saman: Indra-Soma Sāman — tune unspecified in input

Frequently Asked Questions

Because these verses emphasize Indra as the chief Soma-drinker whose exhilaration (manda) becomes victorious power, described as breaking ‘forts’—i.e., defeating enemies and removing obstacles to the sacrificer.

The dashati blends allied invitations: the Aśvins are called to come swiftly on their chariot to drink the prepared offering (pīti), linked by commentators to the Gharma/Pravargya context and to protective help throughout the day.

They align the invitation and protection with the Soma-day schedule—especially the morning and midday services/pressings—while also expressing continuous guardianship, so the offering and its benefits are secured in every time-period.