Previous Mantra

Mantra 3

Aindra invocations centering on Indra’s power made effective through yajña—especially Indra’s joint action with Agni and his swift approach to the rite.

Rishi: Unspecified
Devata: Naktā-Uṣasā (Night and Dawn)
Chandas: Triṣṭubh (approx.; requires verification)

समानो अध्वा स्वस्रोरनन्तस्तमन्यान्या चरतो देवशिष्टे न मेथेते न तस्थतुः सुमेके नक्तोषासा समनसा विरूपे

samāno adhvā svasroranantastamanyānyā carato devaśiṣṭe na methete na tasthatuḥ sumeke naktoṣāsā samanasā virūpe

samānó adhvā́ svasrór anántas táṃ anyā́-anyā́ carato devaśiṣṭé | ná methete ná tasthatuḥ suméke náktoṣā́sā samanasā́ virū́pe ||

Einer ist der endlose Weg der beiden Schwestern; auf ihm, von den Göttern geordnet, schreiten sie nacheinander. Sie streiten nicht, sie halten nicht an; Nacht und Morgenröte, einmütig, doch von verschiedener Gestalt.

samānaḥ | adhvā | svasroḥ | anantaḥ | tam | anyā | anyā | carataḥ | deva-śiṣṭe | na | methete | na | tasthatuḥ | sumeke | nakta-uṣāsā | samanasā | virūpe

समानाḥequal, same (as subjects)
समानाḥ:
Kartā
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक: समान)
अध्वाpath, course
अध्वा:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
स्वस्रोःof the two sisters
स्वस्रोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
अनन्तःendless, without limit
अनन्तः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्याthe other (one)
अन्या:
Kartā
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
अन्याthe other (one)
अन्या:
Kartā
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
चरतःthey two move, proceed
चरतः:
Kriyā
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
देवशिष्टेin the divinely-ordained (realm/order)
देवशिष्टे:
Adhikaraṇa
TypeAdjective (compound)
Rootदेव-शिष्ट (समास: देवैः शिष्ट/देवेन शिष्ट)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
मेथेतेthey two clash/contend (with each other)
मेथेते:
Kriyā
TypeVerb
Rootमिथ्/मेथ् (धातु; परस्पर-क्रिया ‘संघर्ष/विरोध/मिथुनीकरण’)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
तस्थतुःthey two have stood / come to a stand
तस्थतुः:
Kriyā
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
सुमेकेvery well-matched / well-united (two)
सुमेके:
Kartā
TypeAdjective
Rootसु-मेका/मेका (प्रातिपदिक; ‘सु’ उपसर्ग/उपपद)
नक्तःNight
नक्तः:
Kartā
TypeNoun
Rootनक्त (प्रातिपदिक)
उषासाDawn (the two Dawns / Dawn-pair)
उषासा:
Kartā
TypeNoun
Rootउषस् (प्रातिपदिक)
समानसाof one mind, like-minded (two)
समानसा:
Kartā
TypeAdjective
Rootस-मानस (समास/प्रातिपदिक: समान-मनस्)
विरूपेof different forms (two)
विरूपे:
Kartā
TypeAdjective
Rootवि-रूप (प्रातिपदिक)

Nakta-Uṣas-sāman (generic/unspecified in input)

{ "prastava": "Measured prelude establishing ‘path’ continuity", "udgitha": "samānó adhvā́ svasrór anántas táṃ anyā́-anyā́ carato devaśiṣṭé", "pratihara": "(response) preparing the double negation", "upadrava": "ná methete ná tasthatuḥ suméke náktoṣā́sā", "nidhana": "samanasā́ virū́pe (unifying cadence; collective)", "structure_notes": "Avoid dramatic ritardando mid-verse to honor ‘no stopping’; let the only full relaxation occur at the final unifying phrase.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution" }

{ "gloss_summary": "Night and Dawn, two sisters, traverse one endless path by divine ordinance; they neither contend nor halt; they are one-minded though different in form.", "ritual_interpretation": "devaśiṣṭa is niyama (divine regulation) ensuring non-overlap; in ritual terms it secures uninterrupted sequence—night yields, dawn arises—so rites proceed without disorder.", "theological_insight": "Harmony is built into creation: difference serves unity when governed by ṛta; the gods’ ordinance is the ground of reliable time.", "etymology_highlights": "methete—‘contend/quarrel’; tasthatuḥ—‘stand still/halt’; samanasā—‘with one mind’ as concord." }