Agni’s manifold presence invoked to establish and empower the sacrifice
स नो मित्रमहस्त्वमग्ने शुक्रेण शोचिषा देवैरा सत्सि बर्हिषि
sa no mitramahastvamagne śukreṇa śociṣā devairā satsi barhiṣi
saḥ1 no2 mitramahaḥ3 tvam1 agne2 śukreṇa3 śociṣā1 devair2 ā3 satsi1 barhiṣi2
O Agni, du wohltätiger Freund, sei uns zum Heil: mit deiner lichten Flamme komm mit den Göttern und setze dich auf das Barhis, das heilige Gras.
saḥ | naḥ | mitra-mahaḥ | tvam | agne | śukreṇa | śociṣā | devaiḥ | ā | satsi | barhiṣi
Agneya-sāman (generic; tune-name not specified in input)
{ "prastava": "ō/hō (prelude; depends on gāna)", "udgitha": "sa no mitramahastvamagne śukreṇa śociṣā", "pratihara": "devairā satsi", "upadrava": "barhiṣi", "nidhana": "ō/hā (closing)", "structure_notes": "The ‘seating’ verb (ā satsi) often sits in pratihāra to cue response/placement; barhiṣi naturally functions as a closing locus for cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha + upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa glosses barhis as the strewn kuśa-grass seat prepared for deities; devaiḥ indicates Agni seated in the company of the gods—both as their representative and channel of participation.", "ritual_interpretation": "Agni is invited to take his ritual seat so the devas may be present and partake through him.", "theological_insight": "Agni is simultaneously guest and mediator: seated among devas, he makes the sacrifice a divine assembly.", "etymology_highlights": "barhis (from bṛh/‘to spread’); mitra as friend/benefactor; śukra as bright/pure." }