Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 9

Aindra praise: Indra’s primordial heroic act and his empowering presence in the sacrifice

Rishi: Unknown/unspecified
Devata: Agni
Chandas: Unknown/unspecified

अग्निं होतारं मन्ये दास्वन्तं वसोः सूनुं सहसो जातवेदसं विप्रं न य ऊर्ध्वया स्वध्वरो देवो देवाच्या कृपा घृतस्य विभ्राष्टिमनु शुक्रशोचिष आजुह्वानस्य सर्पिषः

agniṃ hotāraṃ manye dāsvantaṃ vasoḥ sūnuṃ sahaso jātavedasaṃ vipraṃ na ya ūrdhvayā svadhvaro devo devācyā kṛpā ghṛtasya vibhrāṣṭimanu śukraśociṣa ājuhvānasya sarpiṣaḥ

agníṃ1 hotā́raṃ2 manye3 dā́svantaṃ4 vásōḥ5 sū́nuṃ6 sáhasaḥ7 jātávedasaṃ8 vípraṃ9 na10 yá11 ūrdhvayā́12 svádhvaro13 devó14 devā́n15 ácchā16 kṛpā́17 ghṛtásya18 vibhrā́ṣṭim19 ánu20 śukráśociṣaḥ21 ājuhvā́nasya22 sarpíṣaḥ23

Agni halte ich für den Hotṛ — den Freigebigen, den Sohn des Reichtums, den aus Kraft Geborenen, Jātavedas; den Seher, der mit emporgehobener Flamme, im trefflichen Opfer, als Gott in Güte zu den Göttern schreitet, dem Glanz des Ghee folgend; hellflammend, wenn er mit Butter (sarpiṣ) darbringt.

agnim | hotāram | manye | dāsvantam | vasoḥ | sūnum | sahasaḥ | jātavedasam | vipram | na | yaḥ | ūrdhvayā | su-adhvaraḥ | devaḥ | devān | acchā | kṛpā | ghṛtasya | vibhrāṣṭim | anu | śukra-śociṣaḥ | ā-juhvānasya | sarpiṣaḥ

अग्निम्Agni (as object of praise/choice)
अग्निम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
होतारम्the Hotṛ-priest, invoker
होतारम्:
कर्म
TypeNoun
Rootहोतृ- (प्रातिपदिक)
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Root√मन् (मन्यते)
दास्वन्तम्bountiful, giving
दास्वन्तम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootदास्वन्त- (√दा ‘to give’ से कृत/विशेषण-प्रातिपदिक)
वसोःof wealth / of the good (Vasu)
वसोः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवसु- (प्रातिपदिक)
सूनुम्son
सूनुम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसूनु- (प्रातिपदिक)
सहसःof might/strength
सहसः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसहस्- (प्रातिपदिक)
जातवेदसम्Jātavedas (all-knowing fire)
जातवेदसम्:
कर्म
TypeNoun
Rootजातवेदस्- (प्रातिपदिक)
विप्रम्sage, inspired priest
विप्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootविप्र- (प्रातिपदिक)
like/as
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद्- (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ऊर्ध्वयाwith the upright/raised (flame/tongue)
ऊर्ध्वया:
करण
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व- (प्रातिपदिक)
स्वध्वरःwhose rite is good / good-sacrificing
स्वध्वरः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootसु-अध्वर- (प्रातिपदिक; ‘good rite/sacrifice’)
देवःthe god
देवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
देवान्the gods
देवान्:
कर्म
TypeNoun
Rootदेव- (प्रातिपदिक)
अच्याःof the ray/beam
अच्याः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअचि- (प्रातिपदिक; ‘ray/beam’)
कृपाby (his) compassion/favor
कृपा:
करण
TypeNoun
Rootकृपा- (प्रातिपदिक)
घृतस्यof ghee
घृतस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootघृत- (प्रातिपदिक)
विभ्राष्टिम्shining blaze/splendor
विभ्राष्टिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootविभ्राष्टि- (प्रातिपदिक)
अनुalong, after
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
शुक्रशोचिषःof (him) of bright flame
शुक्रशोचिषः:
सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootशुक्र-शोचिस्- (समास-प्रातिपदिक)
आजुह्वानस्यof (him) invoking/calling
आजुह्वानस्य:
सम्बन्ध
TypeParticiple
Rootआ-√हू (जुह्वान-; वर्तमान कृदन्त/विशेषण)
सर्पिषःof melted butter (fat)
सर्पिषः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसर्पिस्- (प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified

{ "prastava": "Not specified; often a short stobha prelude establishing seriousness before Agni epithets.", "udgitha": "Main descriptive chain ‘agnim hotāram…jātavedasam…’", "pratihara": "Response may align to ‘devān acchā’ as a recurrent functional clause if arranged in stotra.", "upadrava": "After-song on ‘ghṛtasya vibhrāṣṭim…ājuhvānasya’.", "nidhana": "Closing on ‘sarpíṣaḥ’ with prolonged vowel and ensemble cadence.", "structure_notes": "Natural climax is the messenger movement ‘devān acchā’; the ghee-radiance image supports a luminous melodic turn.", "singer_assignments": "Prastotṛ introduces; Udgātṛ carries main arc; Pratihartṛ answers; all end together." }

{ "gloss_summary": "Agni is Hotṛ—bountiful, born of wealth and strength, Jātavedas; as a sage with uplifted flame and well-performed sacrifice, he, the god, goes kindly to the gods; he follows the radiance of ghee, bright-flamed, while offering with butter.", "ritual_interpretation": "Hotṛ denotes Agni’s invocatory/offerer office; ‘devān acchā’ indicates Agni as messenger carrying oblations; ghee/butter radiance is the shining fuel of the rite.", "theological_insight": "Agni mediates between human and divine; correct offering (su-adhvara) plus luminous fuel (ghṛta) makes the path to the gods effective.", "etymology_highlights": "jātavedas as ‘knower of births’; su-adhvara as ‘good rite’; ghṛta/sarpis as clarified essence; acchā as directional ‘unto’." }