Āindra stotra: summoning Indra to the Soma-rite for protection, strength, and victory
वयमु त्वामपूर्व्य स्थूरं न कच्चिद्भरन्तो ऽवस्यवः वज्रिञ्चित्रं हवामहे
vayamu tvāmapūrvya sthūraṃ na kaccidbharanto 'vasyavaḥ vajriñcitraṃ havāmahe
vayamu1 tvāmapūrvya2 sthūraṃ3 na1 kaccid2 bharanto3 'vasyavaḥ1 vajriñ2 citraṃ3 havāmahe1
Wir aber, die wir Gaben und Lob tragen, nach Schutz verlangend, rufen dich an, o Unvergleichlicher, Mächtiger; dich rufen wir an, o Vajrin, wunderbar an Taten — wie keinen anderen ruft man an.
vayam | u | tvām | apūrvya | sthūram | na | kaccit | bharantaḥ | avasyavaḥ | vajrin | citram | havāmahe
Aindra (standard Indra-stotra tune; exact gāna-name varies by śākhā)
{ "prastava": "Brief stobha prelude establishing energetic base.", "udgitha": "vayamu tvāmapūrvya sthūraṃ na kaccid bharanto ’vasyavaḥ (main build-up).", "pratihara": "vajrin (response/turn; frequently highlighted).", "upadrava": "citraṃ (after-song sparkle; may echo vajrin contour).", "nidhana": "havāmahe (firm closing call; ensemble cadence).", "structure_notes": "This verse naturally maps onto the five-part structure because its semantic apex is the epithet pair vajrin–citra and the final act-word havāmahe.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha+upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }
{ "gloss_summary": "bharantaḥ: bringing with oblations and praises (havis-stotraiḥ upaharantāḥ); avasyavaḥ: seeking protection (rakṣaṇam icchantaḥ); apūrvya: incomparable/excellent (anyair anupamaḥ).", "ritual_interpretation": "The verse accompanies presentation of offerings and stotra meant to secure Indra’s protective presence in the rite.", "theological_insight": "Indra is approached as uniquely capable—divine power exceeds ordinary supports; protection is granted to those who ‘bring’ sincere ritual effort.", "etymology_highlights": "apūrvya glossed as atīva-śreṣṭha/anupama; avasya from √av (to protect/help)." }