Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Aindra praise and petition: Indra invoked to hear the call from all sides and bestow wealth, cattle, and heroic power through Soma-exhilaration

Rishi: Unknown (to be resolved via RV concordance)
Devata: Indra
Chandas: Unknown (to be resolved via RV concordance)

इममिन्द्र सुतं पिब ज्येष्ठममर्त्यं मदम् शुक्रस्य त्वाभ्यक्षरन्धारा ऋतस्य सादने

imamindra sutaṃ piba jyeṣṭhamamartyaṃ madam śukrasya tvābhyakṣarandhārā ṛtasya sādane

imám1 indra1 sutáṃ2 píbā2 jyéṣṭham2 amártyaṃ2 mádam2 śukrásya2 tvā́2 abhyàkṣaran2 dhā́rāḥ2 ṛtásya2 sā́dane2

Trink, o Indra, diesen ausgepressten Soma, den höchsten, die unsterbliche Trunkenheit; die lichten Ströme sind zu dir geflossen im Sitz des ṛta.

imam | indra | sutam | piba | jyeṣṭham | amartyam | madam | śukrasya | tvā | abhi | akṣaran | dhārāḥ | ṛtasya | sādane

इमम्this
इमम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सुतम्pressed (Soma)
सुतम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootसु (धातु) → सुत (कृदन्त/प्रातिपदिक; ‘pressed/extracted’)
पिबdrink
पिब:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
ज्येष्ठम्the best / eldest
ज्येष्ठम्:
कर्म (विशेषणत्वेन)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
अमर्त्यम्immortal
अमर्त्यम्:
कर्म (विशेषणत्वेन)
TypeAdjective
Rootअमर्त्य (प्रातिपदिक)
मदम्intoxicating draught / exhilaration
मदम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
शुक्रस्यof the bright/pure (Soma)
शुक्रस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun/Adjective
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अभिtowards / upon
अभि:
(क्रियाविशेषण) —
TypePreverb/Indeclinable
Rootअभि
अक्षरन्they flowed
अक्षरन्:
(क्रिया) —
TypeVerb
Rootक्षर् (क्षरति)
धाराःstreams
धाराः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
ऋतस्यof ṛta (cosmic order / truth)
ऋतस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootऋत (प्रातिपदिक)
सादनेin the seat / abode
सादने:
अधिकारण
TypeNoun
Rootसादन (प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-prayoga mapping for this arcika location)

{ "prastava": "Prelude preparing the invitation (stobha may imitate ‘flow’).", "udgitha": "Main command and soma identification: ‘imam indra sutaṃ piba…’.", "pratihara": "Response reinforcing ‘piba’/‘madam’.", "upadrava": "After-song on ‘śukrasya… dhārāḥ…’.", "nidhana": "Cadence on ‘ṛtasya sādane’ with collective settling.", "structure_notes": "Best practice is to let ‘piba’ and ‘madam’ carry the melodic high points; keep ‘ṛtasya sādane’ unhurried and grounded.", "singer_assignments": "Standard Sāman five-part distribution." }

{ "gloss_summary": "‘imam sutaṃ somaṃ piba’—drink the pressed soma. ‘jyeṣṭham’—best/chief among soma juices. ‘amartyam madam’—immortal exhilaration (soma-intoxication) that empowers Indra. ‘śukrasya dhārāḥ’—bright/clear streams of soma. ‘ṛtasya sādane’—in the duly ordered, consecrated sacrificial place.", "ritual_interpretation": "Tied to soma offering at the properly prepared vedi; emphasizes correctness (ṛta) of place and procedure.", "theological_insight": "Indra’s benefaction is activated by soma received within ṛta; order is the condition for power’s right use.", "etymology_highlights": "mada as exhilaration; śukra as bright/clear; sādana as seat/place of establishment." }