Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra praise of Indra as the force that removes obstruction and secures victory, stability, and cosmic provisioning for the sacrifice

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra (with Maruts)
Chandas: Unspecified in input

वृत्रस्य त्वा श्वसथादीषमाणा विश्वे देवा अजहुर्ये सखायः मरुद्भिरिन्द्र सख्यं ते अस्त्वथेमा विश्वाः पृतना जयासि

vṛtrasya tvā śvasathādīṣamāṇā viśve devā ajahurye sakhāyaḥ marudbhirindra sakhyaṃ te astvathemā viśvāḥ pṛtanā jayāsi

vṛtrasya1 tvā2 śvasathād1 īṣamāṇāḥ2 viśve1 devā2 ajahuḥ1 ye2 sakhāyaḥ1 marudbhir2 indra1 sakhyaṃ2 te1 astv1 atha2 imāḥ1 viśvāḥ2 pṛtanāḥ1 jayāsi2

Als du, nach Atem ringend, im Kampf mit Vṛtra standest, verließen dich alle Götter, die deine Freunde sind. Mit den Maruts sei dir Freundschaft, o Indra; dann wirst du all diese Schlachten gewinnen.

vṛtrasya | tvā | śvasathāt | īṣamāṇāḥ | viśve | devāḥ | ajahuḥ | ye | sakhāyaḥ | marudbhiḥ | indra | sakhyam | te | astu | atha | imāḥ | viśvāḥ | pṛtanāḥ | jayāsi

वृत्रस्यof Vṛtra
वृत्रस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
श्वसथात्from the panting/breathing (distress)
श्वसथात्:
अपादान
TypeNoun
Rootश्वसथ (प्रातिपदिक)
ईषमाणाःseeking/striving
ईषमाणाः:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeParticiple (Adjective)
Rootईष् (धातु) → ईषमाण (कृदन्त, शतृ/शानच्-प्रत्यय)
विश्वेall
विश्वे:
कर्तृ (देवानां विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
अजहुःleft/abandoned
अजहुः:
क्रिया
TypeVerb
Rootहā (जहाति) (धातु)
येwho
ये:
कर्तृ (देवाः—य इति सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सखायःfriends/companions
सखायः:
कर्तृ (देवाः—सखायः)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
मरुद्भिःwith the Maruts
मरुद्भिः:
करण
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (Vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सख्यम्friendship
सख्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
तेyour
ते:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्तुlet there be
अस्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
अथthen/now
अथ:
सम्बन्ध/अन्वय (वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
इमाःthese
इमाः:
कर्म (पृतनाः इत्यस्य विशेषणम्)
TypePronoun (Demonstrative) / Adjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विश्वाःall
विश्वाः:
कर्म (पृतनाः इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
पृतनाःbattles/hosts
पृतनाः:
कर्म (जयासि इत्यस्य)
TypeNoun
Rootपृतना (प्रातिपदिक)
जयासिyou win/conquer
जयासि:
क्रिया
TypeVerb
Rootजि (धातु)

Aindra (standard grāma-gāna; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(stobha prelude; exact not given)", "udgitha": "vṛtrasya tvā śvasathād īṣamāṇā ... ajahuḥ ye sakhāyaḥ", "pratihara": "marudbhir indra sakhyaṃ te astu", "upadrava": "atha imā viśvāḥ pṛtanāḥ", "nidhana": "jayāsi (often extended to seal victory)", "structure_notes": "The ‘instruction’ line naturally fits pratihāra as a response/correction to abandonment; nidhana ‘jayāsi’ is a strong unison closure.", "singer_assignments": "Prastotṛ prelude; Udgātṛ narrative; Pratihartṛ delivers the injunction; Udgātṛ completes; all join on victory cadence." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: vṛtra is the obstructing enemy; śvasatha is fatigue/panting from battle; ‘devāḥ ajahuḥ’—other gods withdrew; ‘marudbhiḥ sakhyam’—seek Marut support in yajña; pṛtanā are battles/obstacles to be conquered.", "ritual_interpretation": "Placed in Marut-associated sequences to secure cooperative divine aid and overcome antarāyas in the sacrifice.", "theological_insight": "Victory is framed as synergy: Indra’s might becomes fully effective when aligned with Marut energy (collective prāṇa).", "etymology_highlights": "śvasatha from √śvas (to breathe/pant); pṛtanā as conflict/battle; sakhya as alliance/friendship." }