Uṣas (Dawn) revealing light and opening the rite, leading into Indra’s arrival for Soma
आ त्वा सोमस्य गल्दया सदा याचन्नहं ज्या भूर्णिं मृगं न सवनेषु चुक्रुधं क ईशानं न याचिषत्
ā tvā somasya galdayā sadā yācannahaṃ jyā bhūrṇiṃ mṛgaṃ na savaneṣu cukrudhaṃ ka īśānaṃ na yāciṣat
ā tvā1 somasya2 galdayā3 sadā1 yācan2 ahaṃ3 jyā1 bhūrṇiṃ2 mṛgaṃ3 na1 savaneṣu2 cukrudhaṃ3 ka1 īśānaṃ2 na3 yāciṣat1
Mit der galda des Soma, immer flehend, rufe ich dich bei den Pressungen an, wie einer, der einem schnellen Wild nachjagt; denn wer würde den Herrn nicht anflehen?
ā | tvā | somasya | galdayā | sadā | yācan | aham | jyā | bhūrṇim | mṛgam | na | savaneṣu | cukrudham | kaḥ | īśānam | na | yāciṣat
Aindra (standard setting; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "(stobha prelude; not supplied)", "udgitha": "ā tvā somasya galdayā sadā yācan aham", "pratihara": "jyā bhūrṇiṃ mṛgaṃ na", "upadrava": "savaneṣu cukrudham", "nidhana": "ka īśānaṃ na yāciṣat", "structure_notes": "The rhetorical question forms an effective nidhana: it seals the chant with inevitability—‘who would not ask?’", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha/upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa links galdayā to Soma-preparation/pressing or a technical adjunct; savaneṣu as the three canonical pressings; the speaker is the chanter continually petitioning the lordly Indra.", "ritual_interpretation": "A functional udgātṛ-invocation: at each savana, the singer ‘calls out’ so Indra comes to drink.", "theological_insight": "Indra as īśāna is the rightful recipient of petition; the rhetorical question asserts universal dependence on divine sovereignty.", "etymology_highlights": "īśāna from √īś ‘to rule’; yāc from √yāc ‘to ask/beg’; cukrudham from √krand/√rud ‘to cry out’ (intensive/iterative sense)." }