Aindra Soma-invitation and confirmation of Indra’s readiness to grant boons
ब्राह्मणादिन्द्र राधसः पिबा सोममृतूं रनु तवेदं सख्यमस्तृतम्
brāhmaṇādindra rādhasaḥ pibā somamṛtūṃ ranu tavedaṃ sakhyamastṛtam
brāhmaṇā́d índra rā́dhasaḥ pibā́ sómam ṛtū́n ranu | tavédáṃ sákhyaṃ astṛ́tam ||
Trink, Indra, den Soma—diese Gabe, diesen Reichtum vom Brāhmaṇa-Anteil; freue dich an den rechten Zeiten des Opfers: diese deine Freundschaft (mit uns) ist ungebrochen.
brāhmaṇāt | indra | rādhasaḥ | pibā | somam | ṛtūn | ranu | tava | idam | sakhyam | astṛtam
Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)
{ "prastava": "(stobha prelude)", "udgitha": "brāhmaṇād indra rādhasaḥ pibā somam", "pratihara": "ṛtūṃ ranu", "upadrava": "tavedaṃ sakhyam", "nidhana": "astṛtam (prolonged)", "structure_notes": "Astṛtam is ideal as nidhana-word: it naturally supports prolonged closure to seal the ‘unbroken’ theme.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }
{ "gloss_summary": "Brāhmaṇāt is connected with priestly function and Soma offered with brahman (sacred utterance); ṛtu denotes ordered ritual times (savana/seasonal correctness); astṛtam means uninterrupted/unbroken friendship.", "ritual_interpretation": "Affirms that Soma is offered through proper brahman and at correct times, ensuring Indra’s pleased participation and continued alliance.", "theological_insight": "Power (Indra) is most beneficent when yoked to brahman and ṛta; the rite is a covenant maintained by correctness.", "etymology_highlights": "ṛtu from √ar/ṛ (order/fit time); astṛta ‘not pierced/broken’ → uninterrupted relation." }