Agni invoked as protector of the sacrifice and remover of hostile powers
प्र होत्रे पूर्व्यं वचो ऽग्नये भरता बृहत् विपां ज्योतींषि बिभ्रते न वेधसे
pra hotre pūrvyaṃ vaco 'gnaye bharatā bṛhat vipāṃ jyotīṃṣi bibhrate na vedhase
prá1 hotré2 pū́rvyaṃ3 váco1 'gnáye2 bháratā3 bṛhát1 vipā́ṃ2 jyótīṃṣi3 bíbhrate1 ná2 védhase3
Bringe dem Hotṛ, dem Agni, das uralte Wort‑Lied dar — das große Lob der Seher — ihm, der die Lichter trägt, dem weisen Ordner (Vedhas).
pra | hotre | pūrvyam | vacaḥ | agnaye | bharata | bṛhat | vipām | jyotīṃṣi | bibhrate | na | vedhase
Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "Prelude stobhas establishing a calm tonal base for ‘pra’.", "udgitha": "Main delivery; emphasize ‘pūrvyaṃ vacaḥ’ and ‘jyotīṃṣi’ with sustained vowels.", "pratihara": "Response that mirrors the opening, reinforcing offering-to-Hotṛ intent.", "upadrava": "After-song highlighting ‘vedhase’ as final organizing cadence.", "nidhana": "Closing nidhana with stable final pitch, suggesting ‘established lights’.", "structure_notes": "This verse benefits from crisp diction on vacaḥ/vipām while allowing jyotīṃṣi to bloom melodically.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution among Sāmaga priests." }
{ "gloss_summary": "hotṛ = Agni as divine priest conveying offerings; pūrvya vacas = time-honoured mantra tradition fit for śrauta use; jyotīṃṣi = ritual ‘lights’ identified with fires/splendours enabling the rite; vedhas = wise disposer/ordainer.", "ritual_interpretation": "The verse authorizes the stotra as ancient and seer-sanctioned, offered to Agni to ensure luminous, correctly ordered performance.", "theological_insight": "Vāc offered to Agni becomes jyotis—speech transmuted into light and order.", "etymology_highlights": "pūrvya ‘former/ancient’; vedhas from √vidh ‘to arrange/ordain’; jyotis ‘light’ as both physical fire and spiritual illumination." }