Rig Veda Sukta 80
Mandala 8Sukta 8010 Mantras

Sukta 80

Sukta 8.80

Devata

Indra

Dieser Hymnus ist ein dringlicher Ruf an Indra als den unvergleichlichen Starken und Heiler, der das Zerbrochene «wieder zurechtsetzt» und Erbarmen, Sieg und Wohlergehen gewährt. Man bittet Indra, mit seinem Fülle bringenden Wagen zu kommen, Hindernisse zu beseitigen und die Verehrer zu Siegern zu machen. Die Schlussstrophe weitet den Blick: Die Unsterblichen und die Göttinnen wirken zusammen, um das göttliche Licht zu mehren, bereiten das gepriesene «rādhas» (Gabe/Glanz) und ein rasches, dämmerungsgleiches Herankommen inspirierten Reichtums.

Mantras

Mantra 1

नह्यन्यं बळाकरं मर्डितारं शतक्रतो । त्वं न इन्द्र मृळय ॥

Denn es gibt keinen anderen starken Schöpfer, keinen anderen Heiler, der wieder zurechtbringt; du allein, o Indra mit hundert Kräften, erbarme dich unser und schenke Wiederherstellung.

Mantra 2

यो नः शश्वत्पुराविथामृध्रो वाजसातये । स त्वं न इन्द्र मृळय ॥

Du, der du von alters her, unfehlbar, uns stets behütet hast zum Gewinn der Fülle an Kraft,—sei auch jetzt derselbe Indra für uns; erweise die Gnade, die wieder heil macht.

Mantra 3

किमङ्ग रध्रचोदनः सुन्वानस्यावितेदसि । कुवित्स्विन्द्र णः शकः ॥

Warum denn, o Antreiber wider das Krumme, bist du nicht sichtbar der Helfer dessen, der Soma presst? Wirst du wahrlich, o Indra, für uns vermögend werden—deine Macht in wirksame Hilfe verwandelnd?

Mantra 4

इन्द्र प्र णो रथमव पश्चाच्चित्सन्तमद्रिवः । पुरस्तादेनं मे कृधि ॥

O Indra, bringe unseren Wagen voran, auch wenn er hinten ist; o Träger des Presssteins, stelle ihn mir nach vorn.

Mantra 5

हन्तो नु किमाससे प्रथमं नो रथं कृधि । उपमं वाजयु श्रवः ॥

Wohlan — was suchst du noch? Mache unseren Wagen zum ersten; o Vājayu (der nach vā́ja, Kraft‑Beute, strebt), gewähre höchste Kunde und Ruhm.

Mantra 6

अवा नो वाजयुं रथं सुकरं ते किमित्परि । अस्मान्त्सु जिग्युषस्कृधि ॥

Bringe uns den Wagen des Vājayu, leicht von deiner Macht zu fügen — was könnte ringsum als Hindernis stehen? Mache uns wahrhaft zu Siegern.

Mantra 7

इन्द्र दृह्यस्व पूरसि भद्रा त एति निष्कृतम् । इयं धीॠत्वियावती ॥

O Indra, werde fest; du bist die Feste. Dir naht die heilsame Lösung. Dieser inspirierte Gedanke, reich an ṛtá (rechter Zeit und Ordnung), schreitet seiner Vollendung entgegen.

Mantra 8

मा सीमवद्य आ भागुर्वी काष्ठा हितं धनम् । अपावृक्ता अरत्नयः ॥

Mögen sie nicht am Tadelwürdigen teilhaben; weit stehen die Zielpfosten, der Schatz ist festgesetzt. Abgewandt weichen die ungeschickten Hände zurück; nur die Rechtwirkenden erreichen den hingelegten Reichtum des Seins.

Mantra 9

तुरीयं नाम यज्ञियं यदा करस्तदुश्मसि । आदित्पतिर्न ओहसे ॥

Wenn du das Vierte offenbar machst — den opferhaften Namen —, dann entbrennen wir dafür; dann wird der Herr uns Helfer und Träger der Kraft für das weitere Voranschreiten.

Mantra 10

अवीवृधद्वो अमृता अमन्दीदेकद्यूर्देवा उत याश्च देवीः । तस्मा उ राधः कृणुत प्रशस्तं प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥

Die Unsterblichen haben dich wachsen lassen; das Eine Licht der Götter hat sich gefreut, und auch die Göttinnen. Für ihn gestaltet einen Ruhm, wahrhaft preiswürdig; möge er am Morgen schnell herankommen, reich an Schau und am Reichtum des Gedankens.

Frequently Asked Questions

It asks Indra for mercy and restoration, for the power to overcome obstacles, and for victory and prosperity—symbolized by his “chariot of plenitude.”

It emphasizes Indra’s unique efficacy: in the hymn’s view, only Indra can decisively set things right—whether in battle, संकट, or inner weakness.

It prays that praised bounty and success (rādhas) be prepared, and that the divine help come swiftly at dawn—bringing clarity, inspired thought, and prosperity.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App