
Sukta 8.48
Soma (implicit as ‘sweet/honey’ of life-force)
Dieser Soma-Hymnus feiert die gekostete «Süße» (madhu) des Soma als lebensspendende Kraft, die den Geist klärt, die innere Freiheit weitet und Götter wie Sterbliche um eine einzige, tragende Essenz sammelt. Soma wird gepriesen als ein im Innern wohnender Hüter, der in jedem Glied sitzt; man bittet ihn, Verfehlungen rechten Handelns (vrata) zu vergeben, und ruft ihn an um allseitigen Schutz und Zugang zur Sonnenwelt (svar). So schreitet der Hymnus von ekstatischer Erfahrung zu ethischer Versöhnung und schließlich zu umfassender Bewahrung durch Soma/Indu fort.
Mantra 1
स्वादोरभक्षि वयसः सुमेधाः स्वाध्यो वरिवोवित्तरस्य । विश्वे यं देवा उत मर्त्यासो मधु ब्रुवन्तो अभि संचरन्ति ॥
Vom Süßen habe ich gekostet — von der Lebenskraft; klaren Sinnes und innerlich selbstmächtig bin ich in die weitere Freiheit eingegangen. Um jenen Honig (madhu) bewegen sich alle Götter und Sterblichen gemeinsam und nennen ihn Süße.
Mantra 2
अन्तश्च प्रागा अदितिर्भवास्यवयाता हरसो दैव्यस्य । इन्दविन्द्रस्य सख्यं जुषाणः श्रौष्टीव धुरमनु राय ऋध्याः ॥
Geh hinein und schreite voran; werde Aditi, die Grenzenlose, die das Übermaß der göttlichen Glut abwehrt. O Soma-Tropfen, Indras Freundschaft genießend, gedeihe in den Reichtümern — wie eine gut angeschirrte Stute, die der Deichsel folgt.
Mantra 3
अपाम सोमममृता अभूमागन्म ज्योतिरविदाम देवान् । किं नूनमस्मान्कृणवदरातिः किमु धूर्तिरमृत मर्त्यस्य ॥
Wir haben Soma getrunken; unsterblich sind wir geworden. Zum Licht sind wir gelangt; die Götter haben wir gefunden. Was kann uns jetzt Feindschaft antun? Was vermag die List des Betrügers, o Unsterblicher, gegen den Sterblichen, der in diesen Stand eingegangen ist?
Mantra 5
इमे मा पीता यशस उरुष्यवो रथं न गावः समनाह पर्वसु । ते मा रक्षन्तु विस्रसश्चरित्रादुत मा स्रामाद्यवयन्त्विन्दवः ॥
Diese Soma-Tropfen, von mir getrunken, ruhmvoll und weit schützend, haben sich wie Rosse an den Wagen gespannt, an den Fugen. Sie mögen mich behüten vor Zerfall im Wandel des Lebenswegs; und die Indus mögen Müdigkeit und Erschlaffung von mir vertreiben.
Mantra 6
अग्निं न मा मथितं सं दिदीपः प्र चक्षय कृणुहि वस्यसो नः । अथा हि ते मद आ सोम मन्ये रेवाँ इव प्र चरा पुष्टिमच्छ ॥
Wie Feuer, durch Reiben entzündet, lodere in mir auf, entflamme dich. Schaffe uns klareres Schauen und einen besseren Stand. Denn in deinem Rausch, o Soma, meine ich: du schreitest voran wie eine reiche Macht, vorwärtsgehend zur Fülle.
Mantra 7
इषिरेण ते मनसा सुतस्य भक्षीमहि पित्र्यस्येव रायः । सोम राजन्प्र ण आयूंषि तारीरहानीव सूर्यो वासराणि ॥
Mit eifrigem Sinn genießen wir dich, den ausgepressten Soma, wie einen väterlichen, ererbten Schatz an Reichtum. O König Soma, trage unsere Lebenskräfte voran, wie die Sonne die Tage weiterträgt in ihren sich weitenden Lauf.
Mantra 8
सोम राजन्मृळया नः स्वस्ति तव स्मसि व्रत्यास्तस्य विद्धि । अलर्ति दक्ष उत मन्युरिन्दो मा नो अर्यो अनुकामं परा दाः ॥
O König Soma, sei uns gnädig; gewähre uns Heil. Wir sind deine Gelobten (vrātya) — wisse das. Wach ist die unterscheidende Kraft (dakṣa), und auch der Wille, der Zornmut (manyu), o Indu; gib uns nicht dem feindlichen »Anderen« nach seinem Begehren preis.
Mantra 9
त्वं हि नस्तन्वः सोम गोपा गात्रेगात्रे निषसत्था नृचक्षाः । यत्ते वयं प्रमिनाम व्रतानि स नो मृळ सुषखा देव वस्यः ॥
Denn du bist der Hüter unseres Wesens, o Soma; in jedem Glied, in jedem Teil hast du dich niedergesetzt, o Seher der Menschen. Wenn wir deine Ordnungen, deine Gelübde (vrata) rechten Wirkens geschmälert haben, dann sei uns gnädig — o Gott, guter Freund, am bereitesten, das Beste zu schenken.
Mantra 10
ऋदूदरेण सख्या सचेय यो मा न रिष्येद्धर्यश्व पीतः । अयं यः सोमो न्यधाय्यस्मे तस्मा इन्द्रं प्रतिरमेम्यायुः ॥
Mit dem Weitbäuchigen möchte ich Freundschaft schließen – mit dem, der, getrunken, mir keinen Schaden zufügt, o Indra mit den falben Rossen. Dieser Soma, der in uns niedergelegt ist – durch ihn schreite ich zu Indra voran, zur festen Stütze des Lebens.
Mantra 11
अप त्या अस्थुरनिरा अमीवा निरत्रसन्तमिषीचीरभैषुः । आ सोमो अस्माँ अरुहद्विहाया अगन्म यत्र प्रतिरन्त आयुः ॥
Fort sind jene Krankheiten getreten – kraftlos; die in der Finsternis Umherfahrenden sind in Furcht entflohen. Soma hat uns emporsteigen lassen in weite Räume; wir sind dorthin gelangt, wo das Leben fest gegründet ist, ungebrochen.
Mantra 12
यो न इन्दुः पितरो हृत्सु पीतोऽमर्त्यो मर्त्याँ आविवेश । तस्मै सोमाय हविषा विधेम मृळीके अस्य सुमतौ स्याम ॥
Dieser Indu, o Väter, in den Herzen getrunken – unsterblich – ist in die Sterblichen eingegangen. Ihm, dem Soma, wollen wir mit Opfergabe Verehrung darbringen; in seiner Gnade, in seinem guten Sinn mögen wir weilen.
Mantra 13
त्वं सोम पितृभिः संविदानोऽनु द्यावापृथिवी आ ततन्थ । तस्मै त इन्दो हविषा विधेम वयं स्याम पतयो रयीणाम् ॥
Du, o Soma, im bewussten Einklang mit den Vätern, hast Himmel und Erde auf ihrem Lauf ausgespannt. Dir, o Indu, bringen wir mit der Opfergabe (havis) Verehrung dar; mögen wir Herren der Reichtümer werden — der Füllen des Seins.
Mantra 14
त्रातारो देवा अधि वोचता नो मा नो निद्रा ईशत मोत जल्पिः । वयं सोमस्य विश्वह प्रियासः सुवीरासो विदथमा वदेम ॥
O rettende Götter, sprecht über uns und für uns; nicht soll Schlaf über uns herrschen, noch müßiges Geschwätz. Wir sind Soma immerdar lieb; heldenstark mögen wir in der Opferversammlung das Wort erheben.
Mantra 15
त्वं नः सोम विश्वतो वयोधास्त्वं स्वर्विदा विशा नृचक्षाः । त्वं न इन्द ऊतिभिः सजोषाः पाहि पश्चातादुत वा पुरस्तात् ॥
Du, o Soma, bist von allen Seiten der Spender der Kraft; du, der den Sonnenraum (svar) findet, tritt unter die Völker als Seher der Menschen. Du, o Indu, mit deinen einträchtigen Hilfen, schütze uns von hinten und auch von vorn.
It says Soma is a sweet, life-giving power that brings mental clarity and inner freedom, while also guarding the person from within and protecting them from all sides.
“Madhu” points to Soma’s delightful, nourishing essence—both as the ritual drink and as an inner sweetness that refreshes life and consciousness.
It portrays Soma as an indwelling guardian: the sacred vitality is present throughout the body and being, supporting health, strength, and right living.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.