Rig Veda Sukta 54
Mandala 6Sukta 5410 Mantras

Sukta 54

Sukta 6.54

Rishi

Bharadvāja (Bārhaspatya) tradition

Devata

Pūṣan

Chandas

Gāyatrī/Anuṣṭubh-like short meter (probable; verify metrically)

Dieser Hymnus ruft Pūṣan als den weisen Führer an, der den Verehrer auf den geraden Weg leitet, den Reisenden und den Opfernden schützt und Verlorenes wiederbringt. In seinen zehn Mantras bittet der Dichter um rechte Führung, sichere Passage und die tätige Begleitung der Gottheit beim Soma-Pressen wie auf den Wegen des Lebens. Der Sūkta gipfelt in einem Schutzbild: Pūṣan umschließt den Frommen mit seiner rechten Hand und bringt das Vermisste oder Gestohlene zurück.

Mantras

Mantra 1

सं पूषन्विदुषा नय यो अञ्जसानुशासति । य एवेदमिति ब्रवत् ॥

Führe uns zusammen, o Pūṣan, durch wissende Führung—du, der geradewegs auf dem wahren Pfad anweist, der spricht: »Dies wahrlich ist es.«

Mantra 2

समु पूष्णा गमेमहि यो गृहाँ अभिशासति । इम एवेति च ब्रवत् ॥

Mögen wir gemeinsam mit Pūṣan gehen, der uns recht heimwärts lenkt, der auch spricht: »Diese hier sind wahrlich (die rechten).«

Mantra 3

पूष्णश्चक्रं न रिष्यति न कोशोऽव पद्यते । नो अस्य व्यथते पविः ॥

Pūṣans Rad wird nicht verletzt; sein Schatz schwindet nicht dahin; seine scharfe Schneide wankt nicht — unversehrt bleibt seine leitende Macht, unbezwingbar.

Mantra 4

यो अस्मै हविषाविधन्न तं पूषापि मृष्यते । प्रथमो विन्दते वसु ॥

Wer ihm die Opfergabe (havis) darbringt, den übergeht Pūṣan nicht; als Erster findet er vasu — den wahren Reichtum, die beständige Fülle des Seins.

Mantra 5

पूषा गा अन्वेतु नः पूषा रक्षत्वर्वतः । पूषा वाजं सनोतु नः ॥

Möge Pūṣan unseren Lichtstrahlen (den erleuchteten Herden) nachfolgen; möge Pūṣan uns vor dem gefährlichen Pfad behüten; möge Pūṣan uns die Fülle wirksamer Kraft (vāja) gewinnen.

Mantra 6

पूषन्ननु प्र गा इहि यजमानस्य सुन्वतः । अस्माकं स्तुवतामुत ॥

O Pūṣan, zieh voran, den Lichtstrahlen folgend, für den Opfernden, der Soma auspresst; und auch für uns, die wir dich mit dem Lobwort preisen.

Mantra 7

माकिर्नेशन्माकीं रिषन्माकीं सं शारि केवटे । अथारिष्टाभिरा गहि ॥

Keiner gehe verloren, keiner werde verletzt, keiner werde beim Übergang zerschmettert; dann komm zu uns mit unversehrten, ungebrochenen Kräften.

Mantra 8

शृण्वन्तं पूषणं वयमिर्यमनष्टवेदसम् । ईशानं राय ईमहे ॥

Wir suchen Pūṣan, den Hörenden, den antreibenden Führer, dessen Wissen nicht verlorengeht; den Herrn des Reichtums begehren wir zu gewinnen.

Mantra 9

पूषन्तव व्रते वयं न रिष्येम कदा चन । स्तोतारस्त इह स्मसि ॥

O Pūṣan, in deinem Gelübde, in deiner Ordnung, mögen wir niemals, zu keiner Zeit, Schaden leiden; denn hier sind wir deine Lobpreisenden.

Mantra 10

परि पूषा परस्ताद्धस्तं दधातु दक्षिणम् । पुनर्नो नष्टमाजतु ॥

Möge Pūṣan von jenseits her seine rechte Hand um uns legen; und möge er uns wiederbringen, was verloren ging.

Frequently Asked Questions

Pūṣan is the Vedic deity of paths and right guidance—invoked to lead safely, protect the worshipper, and help recover what has gone missing.

The hymn repeatedly asks for straight, knowing guidance and practical protection—especially safe movement and the return of what is lost.

Traditionally it fits Soma-rite contexts, but it is also suited for departures, journeys, or any time one seeks clear direction and recovery from loss.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App