Rig Veda Sukta 20
Mandala 3Sukta 205 Mantras

Sukta 20

Sukta 3.20

Devata

Agni, Uṣas, Aśvins, Dadhikrāvan (collective invocation)

Diese kurze Hymne ist eine kollektive Anrufung zur Morgenzeit: Sie ruft Agni zusammen mit Uṣas, den Aśvins und Dadhikrāvan und bittet die „Götter des guten Lichts“, zu hören und sich mit dem Opfer zu bewegen. Dann weitet sich der Ruf zu einer umfassenden Einladung der großen göttlichen Mächte (Bṛhaspati, Savitṛ, Mitra-Varuṇa, Bhaga, die Vasus, Rudras, Ādityas) und stellt das yajña als eine abgestimmte Reise dar, geführt von leuchtender Ordnung und rechtem Gang.

Mantras

Mantra 1

अग्निमुषसमश्विना दधिक्रां व्युष्टिषु हवते वह्निरुक्थैः । सुज्योतिषो नः शृण्वन्तु देवाः सजोषसो अध्वरं वावशानाः ॥

Bei den Aufbrüchen der Morgenröte ruft der Träger mit Hymnen Agni, Ushas, die Ashvins und Dadhikrāvan. Mögen die Götter des guten Lichtes uns hören, einmütig, begierig nach dem Adhvára, dem Opferweg und seinem Vorwärtsdrängen.

Mantra 2

अग्ने त्री ते वाजिना त्री षधस्था तिस्रस्ते जिह्वा ऋतजात पूर्वीः । तिस्र उ ते तन्वो देववातास्ताभिर्नः पाहि गिरो अप्रयुच्छन् ॥

O Agni, drei sind deine Kräfte der Fülle, drei deine Stätten der Festigung; drei sind deine Zungen, aus der Ṛta geboren, uralt in ihrem Wirken. Drei auch sind deine Leiber, vom Atem der Götter bewegt; durch sie schütze uns — damit unsere Worte nicht versagen und nicht vom Weg abfallen.

Mantra 3

अग्ने भूरीणि तव जातवेदो देव स्वधावोऽमृतस्य नाम । याश्च माया मायिनां विश्वमिन्व त्वे पूर्वीः संदधुः पृष्टबन्धो ॥

O Agni Jātavedas, göttlich, aus eigener Kraft (svadhāvan): zahlreich sind deine Namen der Unsterblichkeit. Und jene Mächte der māyā, der māyin—der Gestalter, die das All antreiben—sind seit Urzeiten in dir zusammengefügt, o Weltenbinder (pṛṣṭa-bandhu).

Mantra 4

अग्निर्नेता भग इव क्षितीनां दैवीनां देव ऋतुपा ऋतावा । स वृत्रहा सनयो विश्ववेदाः पर्षद्विश्वाति दुरिता गृणन्तम् ॥

Agni ist der Führer, wie Bhaga, der göttlichen Völker; ein Gott, Hüter der Jahreszeiten, im ṛta gegründet, wahrhaft (ṛtāvan). Er, der Vṛtra-Schläger, der Sieger, der Allwissende—möge er den Singenden über alle Not und alle schweren Übergänge hinübertragen.

Mantra 5

दधिक्रामग्निमुषसं च देवीं बृहस्पतिं सवितारं च देवम् । अश्विना मित्रावरुणा भगं च वसून्रुद्राँ आदित्याँ इह हुवे ॥

Hier rufe ich Dadhikrāvan, Agni und die göttliche Uṣas; ich rufe Bṛhaspati und Savitṛ, den Gott. Ich rufe die Aśvins, Mitra-Varuṇa und Bhaga; und hier rufe ich die Vasus, die Rudras und die Ādityas.

Frequently Asked Questions

It opens the sacrifice at dawn by calling Agni and other dawn-associated powers to hear the hymns and move together to advance the yajña safely and successfully.

The sukta treats the ritual as a coordinated journey: different divine functions—fire, dawn, healing speed, order and inspiration—must consent together for right movement (ṛta) and protection.

Dadhikrāvan is praised as a swift, victorious power (often linked with a racing horse energy) that helps propel the rite forward, removing obstacles and strengthening momentum.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App