Rig Veda Sukta 176
Mandala 10Sukta 1764 Mantras

Sukta 176

Sukta 10.176

Rishi

Sūkta to the R̥bhus (artisan divinities); exact r̥ṣi attribution varies by Anukramaṇī—confirm per edition.

Devata

R̥bhus (and their ‘sons’/powers).

Chandas

Likely Triṣṭubh (verify per edition).

Dieser kurze Hymnus ruft die R̥bhus – göttliche Kunsthandwerkerkräfte – und ihre „Söhne“ als Mächte an, die das große Werk ausweiten und vollenden, indem sie Nahrung aus der Erde schöpfen, die wie eine Mutterkuh ist. Dann wendet er sich der Opferwirksamkeit selbst zu: dem gottsuchenden Hotṛ und Agni, die sich wie ein gut gelenkter Wagen bewegen und in uns zum Schutz „gemacht“ werden, indem sie das Leben zu einem unsterblichen Ursprung hin weiten.

Mantras

Mantra 1

प्र सूनव ऋभूणां बृहन्नवन्त वृजना । क्षामा ये विश्वधायसोऽश्नन्धेनुं न मातरम् ॥

Vorwärts, o Söhne der Ṛbhus: weitet das große Werk, ihr Tatkräftigen. Ihr, die ihr alles tragt, nährt euch an der nährenden Erde wie an der Mutterkuh; aus ihr schöpft die tragende Fülle.

Mantra 2

प्र देवं देव्या धिया भरता जातवेदसम् । हव्या नो वक्षदानुषक् ॥

Bringt den Gott mit göttlichem Denken hervor — Jātavedas, der alle Geburten kennt. Möge er unsere Opfergaben tragen und sie der Ordnung gemäß, ununterbrochen, hintragen.

Mantra 3

अयमु ष्य प्र देवयुर्होता यज्ञाय नीयते । रथो न योरभीवृतो घृणीवाञ्चेतति त्मना ॥

Dieser hier — der gottsuchende Hotṛ — wird zum Opfer vorangeführt. Wie ein Wagen, wohl umhegt auf seiner Bahn, glühend vor Inbrunst, schreitet er aus eigener innerer Kraft, als bewusste Macht, die den Ritus lenkt.

Mantra 4

अयमग्निरुरुष्यत्यमृतादिव जन्मनः । सहसश्चित्सहीयान्देवो जीवातवे कृतः ॥

Dieser Agni weitet und behütet unser Sein, als wäre er aus der Unsterblichkeit selbst geboren. Stärker als die Kraft, ist der Gott in uns gefügt, damit wir wahrhaft leben.

Frequently Asked Questions

The R̥bhus are divine artisan powers associated with skill, renewal, and perfecting forms—especially the sacrificial work—so it becomes effective and world-sustaining.

The chariot image suggests disciplined direction and protected movement: the priestly power advances the rite steadily, “radiant with ardour,” guided by inner awareness rather than randomness.

It means the fire-principle is not only external flame; it is also an inner power of clarity and protection that widens life toward an immortal grounding (amṛta).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App