Rig Veda Sukta 103
Mandala 1Sukta 1038 Mantras

Sukta 103

Sukta 1.103

Rishi

Kutsa Āṅgirasa (traditional attribution)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

Dieser Hymnus preist Indras höchste, weithin reichende Macht, die auf Erden wie im Himmel als ein einziges Zeichen wirksam ist. Er mahnt zum Vertrauen in Indras Heldenkraft, indem er an seine heilsamen Entdeckungen erinnert – Kühe, Pferde, Pflanzen, Wasser und Wälder – sowie an seine Siege über hemmende Feinde. Die Schlussstrophe weitet den Segen aus, indem sie Mitra, Varuṇa, Aditi, Sindhu, Erde und Himmel anruft, um den errungenen Sieg für die Verehrer zu mehren.

Mantras

Mantra 1

तत्त इन्द्रियं परमं पराचैरधारयन्त कवयः पुरेदम् । क्षमेदमन्यद्दिव्यन्यदस्य समी पृच्यते समनेव केतुः ॥

Jene höchste, weitreichende indrische Macht der deinen haben die Seher seit alters her aufgerichtet. Eines ist hier auf Erden, ein anderes dort im Himmel; doch beide sind zusammengefügt wie ein einziges Zeichen am selben Versammlungsort.

Mantra 2

स धारयत्पृथिवीं पप्रथच्च वज्रेण हत्वा निरपः ससर्ज । अहन्नहिमभिनद्रौहिणं व्यहन्व्यंसं मघवा शचीभिः ॥

Er hielt die Erde fest und breitete sie aus; mit der Donnerkraft schlug er zu und ließ die Wasser frei. Er erschlug die Schlange, spaltete Rauhiṇa, streckte den Hemmer Vyāṃsa nieder — Maghavan durch seine Śakti, seine bewussten Kräfte.

Mantra 3

स जातूभर्मा श्रद्दधान ओजः पुरो विभिन्दन्नचरद्वि दासीः । विद्वान्वज्रिन्दस्यवे हेतिमस्यार्यं सहो वर्धया द्युम्नमिन्द्र ॥

Er, Träger der angeborenen Macht, den Glauben in seine Kraft gründend, sprengte die Burgen auf und zog voran, die versklavten Mächte befreiend. Wissend, o Vajrin, warf er die Waffe des Dasyu nieder; mehre dem Ārya die Stärke und den lichtvollen Sieg, o Indra.

Mantra 4

तदूचुषे मानुषेमा युगानि कीर्तेन्यं मघवा नाम बिभ्रत् । उपप्रयन्दस्युहत्याय वज्री यद्ध सूनुः श्रवसे नाम दधे ॥

Dies haben die Menschengeschlechter durch die Zeitalter hindurch ausgesprochen, den preiswürdigen Namen Maghavans tragend. Der Vajra-Träger zog aus zur Erschlagung der Dasyu, als wahrlich der Sohn sich selbst einen Namen setzte – zur Mehrung von Hörensagen und Ruhm.

Mantra 5

तदस्येदं पश्यता भूरि पुष्टं श्रदिन्द्रस्य धत्तन वीर्याय । स गा अविन्दत्सो अविन्ददश्वान्त्स ओषधीः सो अपः स वनानि ॥

Schaut dies an ihm: wie reich ist die Mehrung; setzt euren Glauben auf Indra – um seiner Heldenkraft willen. Er fand die Kühe, er fand die Pferde; er fand die Pflanzen, er fand die Wasser, er fand die Wälder.

Mantra 6

भूरिकर्मणे वृषभाय वृष्णे सत्यशुष्माय सुनवाम सोमम् । य आदृत्या परिपन्थीव शूरोऽयज्वनो विभजन्नेति वेदः ॥

Dem Vielwirkenden, dem Stier, dem Mächtigen von wahrer Glut, wollen wir Soma pressen. Er, achtsam, wie ein Held, der die Wege bewacht, unterscheidet und erkennt die Nicht-Opfernden, die Unspendenden.

Mantra 7

तदिन्द्र प्रेव वीर्यं चकर्थ यत्ससन्तं वज्रेणाबोधयोऽहिम् । अनु त्वा पत्नीर्हृषितं वयश्च विश्वे देवासो अमदन्ननु त्वा ॥

Wahrlich, o Indra, dies war deine Heldentat: als du mit dem Donnerkeil (Vajra) die schlafende Schlange (Ahi) erwecktest. Dir folgten die Gattinnen und die froh bewegten Lebenskräfte; alle Götter jauchzten, dir folgend.

Mantra 8

शुष्णं पिप्रुं कुयवं वृत्रमिन्द्र यदावधीर्वि पुरः शम्बरस्य । तन्नो मित्रो वरुणो मामहन्तामदितिः सिन्धुः पृथिवी उत द्यौः ॥

Als du, o Indra, Śuṣṇa, Pipru, Kuyava und Vṛtra erschlugst und die Burgen Śambaras zerschmettertest — möge jene sieghafte Macht uns groß machen: Mitra und Varuṇa, Aditi, Sindhu, die Erde und der Himmel.

Frequently Asked Questions

It proclaims Indra’s supreme power as one force working in both heaven and earth, and it asks that his victories bring increase, prosperity, and protection to the worshippers.

These represent the basic supports of life and prosperity; the hymn says Indra ‘finds’ or releases them, meaning he removes obstacles so abundance can return to the world.

The closing prayer broadens the blessing beyond Indra alone, calling on cosmic order (Mitra-Varuṇa), boundless protection (Aditi), the life-giving river (Sindhu), and the two great supports (Earth and Heaven) to strengthen the gained victory.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App