Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

महोदरवधः

The Slaying of Mahodara

महोदरंतंन्वििपात्यभूमौमहागिरेःकीर्णमिवैकदेशम् ।सूर्यात्मजस्तत्ररराजलक्ष्म्यसूर्यस्स्वतेजोभिरिवाप्रधृष्यः ।।6.98.37।।

mahodaraṃ taṃ nipātya bhūmau mahāgireḥ kīrṇam ivaikadeśam |

sūryātmajas tatra rarāja lakṣmyā sūryaḥ svatejobhir ivāpradhṛṣyaḥ ||6.98.37||

Nachdem er Mahodara zu Boden gestreckt hatte—wie ein herabgestürztes Stück eines gewaltigen Berges—strahlte dort der Sohn der Sonne in Herrlichkeit, unbezwingbar, wie die Sonne, die aus eigener Glut erglänzt.

महोदरम्Mahodara
महोदरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (पूर्वपद) + udara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाम
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निपात्यhaving struck down
निपात्य:
पूर्वक्रिया (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootni + pat (धातु) + ṇic (णिच्) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having felled/caused to fall
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
महागिरेःof a great mountain
महागिरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā (पूर्वपद) + giri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय: महान् गिरिः
कीर्णम्scattered; strewn
कीर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṝ (धातु) / kīrṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; एकदेशम् इति विशेषण
इवas if; like
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (like/as)
एकदेशम्one part; a portion
एकदेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-भाव: एकः देशः (a part)
सूर्यात्मजःthe son of the Sun (Sugriva)
सूर्यात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सूर्यस्य आत्मजः
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
रराजshone
रराज:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootrāj (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
लक्ष्म्याwith splendor; with fortune
लक्ष्म्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन/हेतु-भावे (with splendor)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान (simile subject)
स्वतेजोभिःby his own radiances
स्वतेजोभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: स्वस्य तेजांसि
इवas if; like
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
अप्रधृष्यःunassailable
अप्रधृष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + pra + dhṛṣ (धातु) + ya (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/निषेध: ‘not to be assailed/overpowered’

The mighty Vanaras also seizing huge rocks entered into the frightening enemy army of the Rakshasas.

M
Mahodara
S
Sugrīva (sūryātmaja)
S
Sun (Sūrya)
L
Lakṣmī

FAQs

The verse presents the triumph of rightful force over destructive aggression; dharma is portrayed as radiance and stability—victory that stands “unassailable” when aligned with a just cause.

Sugrīva (son of the Sun) has defeated and brought down Mahodara; the narrator describes the fall and Sugrīva’s resplendent presence afterward.

Sugrīva’s steadfast valor and overpowering tejas (radiant strength), depicted as controlled, luminous power rather than rage.