Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

महोदरवधः

The Slaying of Mahodara

थैव च महाखडगंचर्मणापतितंसह ।।6.98.29।।जग्राहवानरश्रेष्ठस्सुग्रीवोवेगवत्तरः।।

tathaiva ca mahākhaḍgaṃ carmaṇā patitaṃ saha |

jagrāha vānaraśreṣṭhaḥ sugrīvo vegavattaraḥ ||6.98.29||

Ebenso ergriff Sugriva, der Vornehmste der Vanaras, noch schneller als zuvor, ein mächtiges Schwert, das dort gefallen war, samt Schild.

तथैवjust so; likewise
तथैव:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय-प्रातिपदिक) + eva (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); emphatic adverbial phrase
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महाखड्गम्the great sword
महाखड्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद) + khaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारय-समास: महांश्चासौ खड्गः
चर्मणाwith the shield
चर्मणा:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootcarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महाखड्गम् इति विशेषण
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ/with)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (with); तृतीया-सहयोगे प्रयुज्यते
जग्राहseized; took up
जग्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
वानरश्रेष्ठःthe best of monkeys
वानरश्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वानराणां श्रेष्ठः
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य (apposition to वानरश्रेष्ठः)
वेगवत्तरःswifter; very swift
वेगवत्तरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvegavat (प्रातिपदिक) + tara (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तर-प्रत्यय (comparative): ‘more swift’; सुग्रीवस्य विशेषण

Rakshasa's army was killed by Vanaras and drastically reduced. Seeing the adversary of God's grace, Ravana was agonized on witnessing it.

S
Sugrīva
V
Vānara
S
Sword (khaḍga)
S
Shield (carma)

FAQs

Leadership in dharma-yuddha requires preparedness and equal resolve; Sugrīva models responsible command by meeting force with disciplined readiness.

Sugrīva arms himself for a weapons duel, matching Mahodara’s escalation from wrestling to armed combat.

Alertness and martial competence—Sugrīva responds quickly and appropriately to changing conditions.