Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

महोदरवधः

The Slaying of Mahodara

प्रगृह्यविपुलांघोरांमहीधरसमांशिलाम् ।चिक्षेप स महातेजास्तद्वधायहरीश्वरः ।।6.98.12।।

pragṛhya vipulāṃ ghorāṃ mahīdharasamāṃ śilām |

cikṣepa sa mahātejās tadvadhāya harīśvaraḥ ||6.98.12||

Der mächtige, strahlende Herr der Vānaras ergriff einen gewaltigen, schrecklichen Felsen, einem Berge gleich, und schleuderte ihn, entschlossen, ihn zu töten.

प्रगृह्यhaving seized
प्रगृह्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-√ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having seized)
विपुलाम्huge
विपुलाम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शिलाम् इति विशेषणम्
घोराम्terrible
घोराम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शिलाम् इति विशेषणम्
महीधरसमाम्like a mountain
महीधरसमाम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootमहीधर-सम (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (महीधरस्य समा); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शिलाम् इति विशेषणम्
शिलाम्a rock
शिलाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चिक्षेपhurled
चिक्षेप:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
he
:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमहा-तेजस् (प्रातिपदिक; समास)
Formकर्मधारय-समास (महत् तेजः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स इति विशेषणम्
तद्वधायfor his killing
तद्वधाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Dative of purpose)
TypeNoun
Rootतद् + वध (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य वधः); चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
हरीश्वरःlord of the monkeys
हरीश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject apposition)
TypeNoun
Rootहरि-ईश्वर (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (हरीणाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स इति समानाधिकरण

Endowed with great energy, Sugriva, the monkey Lord, seizing a huge mountain like dreadful rock, hurled to kill Mahodara.

S
Sugrīva
M
Mahodara
Ś
Śilā (rock)

FAQs

Dharma in war is purposeful action: force is directed toward stopping an aggressor, not toward needless cruelty.

Sugrīva attacks Mahodara by throwing a massive rock.

Valor and resolve—Sugrīva acts decisively to protect his side.