युद्धाय रावणस्य निर्याणं तथा उत्पातदर्शनम्
Ravana’s Mobilization for War and the ظهور of Fatal Portents
अद्यमद्भाणनिर्भिन्नैःप्रकीर्णैर्गतचेतनैः ।करोमिवानरैर्युद्धेयत्नावेक्ष्यतलांमहीम् ।।6.96.19।।
adya madbāṇa-nirbhinnaiḥ prakīrṇair gata-cetanaiḥ |
karomi vānarair yuddhe yatnāvīkṣya-talāṁ mahīm ||6.96.19||
„Heute, im Kampf, werde ich die Erde mit Vānara bedecken — von meinen Pfeilen gespalten, zerstreut und des Lebens beraubt — sodass man den Boden nur noch mit Mühe erkennen wird“, (sagte Rāvaṇa).
Ravana remained silent for long, thought for a moment and assumed a terrific angry form.
It warns against adharma expressed as cruelty and boastful violence; Dharma restrains power with righteousness and compassion, not domination.
Rāvaṇa proclaims his intent to slaughter the Vānara army, describing the battlefield as covered with their bodies.
The verse foregrounds the vice of arrogance and bloodlust; by implication, the epic upholds humility and righteous conduct in war.