Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint
अथवातौनरव्याघ्रौभ्रातरौरामलक्ष्मणौ ।मन्निमित्तमनार्येणसमरेऽद्यनिपातितौ ।।।।
athavā tau naravyāghrau bhrātarau rāmalakṣmaṇau |
mannimittam anāryeṇa samare 'dya nipātitau ||
„Oder wurden jene zwei tigergleichen Männer, die Brüder Rama und Lakshmana, heute in der Schlacht von diesem Unedlen meinetwegen niedergestreckt?“
Coming to senses after a long time, the Rakshasa king Ravana, dejected with sorrow of his son's death, lost senses, lamented.
Compassion and responsibility: Sītā’s dharmic heart fears harm to others ‘because of her,’ revealing concern beyond self-preservation.
Amid imminent threat, Sītā worries that Rāma and Lakṣmaṇa might have fallen in battle due to the conflict caused by her abduction.
Selfless concern and loyalty—Sītā’s mind turns to the safety of Rāma and Lakṣmaṇa even while she herself is endangered.