Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint

तदिदंतथ्यमेवाहंकरिष्येप्रियमात्मनः ।।6.93.37।।वैदेहींनाशयिष्यामिक्षत्रबन्धुमनुव्रताम् ।इत्येवमुक्त्वासचिवान्खङ्गमाशुपरामृशत् ।।6.93.38।।

tad idaṁ tathyam evāhaṁ kariṣye priyaṁ ātmanaḥ |

vaidehīṁ nāśayiṣyāmi kṣatrabandhum anuvratām |

ity evam uktvā sacivān khaṅgam āśu parāmṛśat ||

Nun werde ich diese Täuschung zur Wahrheit machen und mein eigenes Herz erfreuen: Ich werde Vaidehi vernichten, die diesem niederen Kshatriya so ergeben ist. Als er dies zu seinen Ministern sagte, ergriff er rasch sein Schwert.

utplutyahaving leapt up
utplutya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootplu (प्लु धातु) + ut- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त), having leapt up
guṇa-sampannamendowed with virtues/excellences
guṇa-sampannam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootguṇa + sampanna (प्रातिपदिक-द्वय)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective to an implied object (e.g., vimānaṃ/āśramaṃ contextually)
vimalāmbara-varcasamof pure-sky-like radiance
vimalāmbara-varcasam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvimala + ambara + varcas (प्रातिपदिक-त्रय)
FormTatpuruṣa (determinative) with internal relation; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'having pure-sky-like radiance'
niṣpapātasprang down, leapt out
niṣpapāta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (पत् धातु) + nis- (उपसर्ग)
FormLaṅ (लङ्, imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vegenawith speed
vegena:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sabhāryaḥtogether with (his) wife
sabhāryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa + bhāryā (प्रातिपदिक-द्वय)
FormAvyayībhāva-samāsa (अव्ययीभाव) meaning 'together with'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sacivaiḥby/with ministers
sacivaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/तृतीया)
TypeNoun
Rootsaciva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvṛ (वृ धातु)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
putra-śokenaby/with grief for (his) son
putra-śokena:
Hetu (हेतु/तृतीया)
TypeNoun
Rootputra + śoka (प्रातिपदिक-द्वय)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष), Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhṛśamexceedingly
bhṛśam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (अत्यर्थक क्रियाविशेषण)
ākula-cetanaḥwhose mind was agitated
ākula-cetanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootākula + cetana (प्रातिपदिक-द्वय)
FormKarmadhāraya-samāsa (कर्मधारय), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
saṅkruddhaḥenraged
saṅkruddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkru(dh) (क्रुध् धातु) + sam- (उपसर्ग)
FormPast participle used adjectivally (क्त/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
khaḍgamsword
khaḍgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) + ā- (उपसर्ग)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वा-समर्थ), having taken
sahasāsuddenly, impetuously
sahasā:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (सहसा/आकस्मिकतार्थक)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya, relative adverb (देशवाचक)
maithilīMaithilī (Sītā)
maithilī:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative implied by yatra)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

"I myself will rejoice now in the same way (as Indarjith had done for cheating) making it true. I will destroy that lowly kshatriya, Rama's very dear Vaidehi". Having spoken like that to the ministers he took up the sword."

R
Rāvaṇa
S
Sītā (Vaidehī, Maithilī)
R
Rāma (implied by kṣatrabandhu)
R
Rākṣasa ministers
S
Sword (khaṅga)

FAQs

It presents a direct inversion of Dharma and Satya: Rāvaṇa intends to convert a lie into ‘truth’ by committing real violence. The Ramayana frames such willful cruelty as adharma that accelerates one’s downfall.

In grief and rage after Indrajit’s death, Rāvaṇa resolves to kill Sītā and physically prepares for it by taking up his sword.

Sītā’s virtue is implied by “anuvratā” (devoted fidelity). Rāvaṇa’s opposite trait—unrestrained wrath—is foregrounded.