Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint
कवचंब्रह्मदत्तंमेयदादित्यसमप्रभम् ।।।।देवासुरविमर्धेषु न भिन्नंवज्रमुष्टिभिः ।
kavacaṁ brahmadattaṁ me yad ādityasamaprabham |
devāsuravimardheṣu na bhinnaṁ vajramuṣṭibhiḥ ||
Ich besitze einen von Brahmā verliehenen Harnisch, strahlend wie die Sonne; in den Kämpfen zwischen Devas und Asuras wurde er nicht zerschmettert, nicht einmal durch schlagende Fäuste wie Donnerkeile.
"Your son who has never been defeated in war, who won Indra, the ruler of gods, after fighting and fighting was killed by Lakshmana's arrows. He has ascended to the higher world."
External protections and boons do not substitute for inner righteousness; dharma in the Ramayana repeatedly shows that adharma ultimately collapses despite divine-grade weapons or armor.
Rāvaṇa lists his divine endowments to intimidate enemies and energize his troops.
The verse highlights confidence and martial preparedness—yet ethically it points to the danger of pride in power rather than accountability to dharma.