Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint

मयावर्षसहस्राणिचरित्वापरमंतपः ।।।।तेषुतेष्ववकाशेषुस्वयम्भूःपरितोषितः ।

mayā varṣasahasrāṇi caritvā paramaṁ tapaḥ |

teṣu teṣv avakāśeṣu svayambhūḥ paritoṣitaḥ ||

Ich habe tausende von Jahren höchste Entbehrungen auf mich genommen, bei verschiedenen Gelegenheiten, bis der Selbstgeborene (Brahmā) zufrieden war.

मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by me’
वर्ष-सहस्राणिthousands of years
वर्ष-सहस्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘varṣāṇāṃ sahasrāṇi’ = thousands of years (duration)
चरित्वाhaving practiced
चरित्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having practiced/performed’
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of तपः
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तेषुin those
तेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), बहुवचन; ‘in those’
तेषुin each (of those)
तेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), बहुवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (distributive): ‘in each of those’
अवकाशेषुon occasions/at intervals
अवकाशेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootavakāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
स्वयम्भूःthe Self-born (Brahma)
स्वयम्भूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvayambhū (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ब्रह्मा
परितोषितःwas pleased
परितोषितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootparitoṣita (कृदन्त; √tuṣ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भावे/कर्मणि: ‘was pleased/satisfied’ (i.e., became pleased)

'I have done penance for thousands of years several times and am a pleased self-born creator'.

R
Rāvaṇa
S
Svayambhū (Brahmā)

FAQs

Tapas (austerity) is powerful, but dharma requires that spiritual power be yoked to restraint and truth; otherwise merit becomes fuel for pride.

Rāvaṇa begins a self-justifying speech, recalling his penances to claim invincibility and rally his followers.

Perseverance is displayed (years of tapas), but the virtue is compromised by arrogance—showing how merit can be ethically misused.