Shloka 82

केचिल्लङ्कांपरित्रस्ताःविष्टावानरार्दिताः ।समुद्रेपतिताःकेचित्केचित्पर्वतमाश्रिताः ।।।।

kecil laṅkāṃ paritrastāḥ viṣṭā vānārārdhitāḥ |

samudre patitāḥ kecit kecit parvatam āśritāḥ ||

Von den Vānaras gehetzt und bedrängt, drängten sich einige in Angst nach Laṅkā hinein; einige stürzten ins Meer; und andere suchten Zuflucht am Berge.

kecitsome (people)
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग) (contextual), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); indeclinable-like pronominal form meaning 'some'
laṅkāmLanka
laṅkām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
paritrastāḥterrified
paritrastāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpari-tras (धातु) > paritrasta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with implied subject 'kecit'
praviṣṭāḥentered
praviṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-viś (धातु) > praviṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'having entered'
vānarārditāḥtormented by the monkeys
vānarārditāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvānara + ardita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (तत्पुरुष): vānara-ardita = 'afflicted by monkeys'; ardita is PPP (क्त) from √ard (पीडने) or causative sense 'to torment'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
samudrein the ocean
samudre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
patitāḥfallen
patitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) > patita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast active participle / past participial adjective (क्त/PPP used adjectivally), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'fallen'
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine (contextual), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine (contextual), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
parvatama mountain
parvatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āśritāḥtook refuge
āśritāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-śri (धातु) > āśrita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'having taken refuge (in)'

Pained by Vanaras, some fearful entered Lanka, few had fallen in the ocean and some sought refuge in the mountain.

V
Vānaras
L
Laṅkā
S
Samudra (ocean)
P
Parvata (mountain)
R
Rākṣasas (implied)

FAQs

When adharma collapses, there is no stable refuge—external shelters (city, ocean, mountain) cannot replace inner righteousness and right conduct.

The defeated Rākṣasas scatter, seeking safety in different places while pursued by the Vānaras.

The Vānaras’ perseverance in protecting the righteous cause by preventing the enemy from regrouping.