संदर्शयामासतदारावणिंरघुनन्दनः ।।।।असम्ब्रान्तोमहातेजेस्तदद्भुतमिवाभवत् ।
saṃdarśayāmāsa tadā rāvaṇiṃ raghunandanaḥ | asambhrānto mahātejāḥ tad adbhutam ivābhavat ||
Da zeigte der mächtige, unerschütterliche Lakṣmaṇa, Wonne des Raghu-Geschlechts, dem Sohn Rāvaṇas seine Kraft; und es erschien wahrhaft wundersam.
Highly energetic Lakshmana, a delight of Raghus, unperturbed, demonstrated to Indrajith, which was a wonder indeed.
Dharma is upheld through steadfast excellence: righteous power is not mere aggression, but controlled capability used in service of the just cause.
Lakṣmaṇa’s calm defense and skill become evident to Indrajit, astonishing the onlookers within the battle narrative.
Tejas (radiant strength) joined with composure—power governed by restraint.