Shloka 24

संदर्शयामासतदारावणिंरघुनन्दनः ।।।।असम्ब्रान्तोमहातेजेस्तदद्भुतमिवाभवत् ।

saṃdarśayāmāsa tadā rāvaṇiṃ raghunandanaḥ | asambhrānto mahātejāḥ tad adbhutam ivābhavat ||

Da zeigte der mächtige, unerschütterliche Lakṣmaṇa, Wonne des Raghu-Geschlechts, dem Sohn Rāvaṇas seine Kraft; und es erschien wahrhaft wundersam.

संदर्शयामासshowed, demonstrated
संदर्शयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√dṛś (धातु)
FormPeriphrastic perfect (लिट्-परस्मैपद, causative-like intensive usage), 3rd person, Singular; 'made (him) see / showed'
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of time (कालवाचक-अव्यय)
रावणिम्Ravani (Indrajit)
रावणिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; patronymic 'son of Rāvaṇa' (Indrajit)
रघुनन्दनःdelight of the Raghus
रघुनन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootraghu+nandana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: 'delight of Raghu-line'; Masculine, Nominative, Singular; refers to Lakṣmaṇa here by epithet
असम्भ्रान्तःunperturbed
असम्भ्रान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-sambhrānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agrees with raghunandanaḥ
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-tejas (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: mahā+tejas; Masculine, Nominative, Singular; agrees with raghunandanaḥ
तत्that (scene)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; refers to the act/scene
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular; predicate adjective with abhavat
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya, comparison particle
अभवत्was, became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular; 'became/was'

Highly energetic Lakshmana, a delight of Raghus, unperturbed, demonstrated to Indrajith, which was a wonder indeed.

L
Lakṣmaṇa
I
Indrajit (Rāvaṇi)
R
Raghu dynasty

FAQs

Dharma is upheld through steadfast excellence: righteous power is not mere aggression, but controlled capability used in service of the just cause.

Lakṣmaṇa’s calm defense and skill become evident to Indrajit, astonishing the onlookers within the battle narrative.

Tejas (radiant strength) joined with composure—power governed by restraint.