इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः
Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows
तस्यज्यातलनिर्घोषं स श्रुत्वाराक्षसाधिपः ।विवर्णवदनोभूत्वालक्ष्मणंसमुदैक्षत ।।6.89.2।।
tasya jyātalanirghoṣaṃ sa śrutvā rākṣasādhipaḥ |
vivarṇavadano bhūtvā lakṣmaṇaṃ samudaikṣata ||6.89.2||
Als der Herr der Rākṣasas den scharfen Klang von Lakṣmaṇas Bogensehne vernahm, erbleichte sein Antlitz, und er richtete den Blick fest auf Lakṣmaṇa.
"Knowing my valour, you have come. Have you lost memory or do you desire to go to Yama's abode? Tell me."
Dharma here aligns with kṣatriya-dharma: a righteous warrior’s preparedness and resolve can morally deter adharma-driven aggression. The verse highlights how disciplined strength can check unrighteous power.
On the battlefield, Indrajit hears Lakṣmaṇa’s bowstring and is shaken—his face turns pale—then he looks directly at Lakṣmaṇa, recognizing the threat.
Lakṣmaṇa’s steadiness and martial readiness (dhairya and vīrya), conveyed indirectly through the formidable sound of his bow.