Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः

Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva

ततःकुम्भस्समुत्पत्यसुग्रीवमभिपद्य च ।आजघानोरसिक्रुद्धोवज्रवेगेनमुष्टिना ।।।।

tataḥ kumbhaḥ samutpatya sugrīvam abhipadya ca |

ājaghānorasi kruddho vajravegena muṣṭinā ||

Dann sprang Kumbha auf, stürzte auf Sugriva zu und schlug ihm voller Zorn mit einer Faust, die wie ein Donnerkeil niederfuhr, gegen die Brust.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय
कुम्भःKumbha
कुम्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुत्पत्यhaving sprung up
समुत्पत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-पत् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
सुग्रीवम्Sugriva
सुग्रीवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभिपद्यhaving approached/attacked
अभिपद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-पद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
आजघानstruck
आजघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootक्रुध् (धातु)
Formकृदन्त (PPP/क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of कुम्भः)
वज्रवेगेनwith thunderbolt-speed
वज्रवेगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (वज्रस्य वेगः); पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मुष्टिनाwith (his) fist
मुष्टिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Then Kumbha hit Sugriva in anger with his fist at the speed of a thunderbolt on his chest.

K
Kumbha
S
Sugrīva
V
Vajra (as simile: thunderbolt)

FAQs

It illustrates how anger (krodha) drives violence in war; dharma requires that force be governed by purpose and restraint, not by uncontrolled fury.

After being thrown into the sea, Kumbha recovers and retaliates by landing a powerful blow to Sugrīva’s chest.

For Kumbha: ferocity and aggressive resolve; implicitly, the epic contrasts this with the higher virtue of self-mastery.