युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः
Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva
अङ्गदःप्रतिविद्धाङ्गोवालिपुत्रो न कम्पते ।शिलापादपवर्षाणितस्यमूर्ध्निववर्ष ह ।।।।
aṅgadaḥ pratividdhāṅgo vāliputro na kampate |
śilāpādapavarṣāṇi tasya mūrdhni vavarṣa ha ||
Obwohl sein Leib durchbohrt war, wankte Aṅgada, Vālīs Sohn, nicht; vielmehr ließ er auf Kumbhas Haupt Felsen und ausgerissene Bäume herabregnen.
Vali's son was not shaken by the strike, showered rain of rocks and trees on his (Kumbha) forehead.
Steadfastness in a righteous cause: even when wounded, Aṅgada remains firm, embodying resolve aligned with Dharma.
Despite being pierced by arrows, Aṅgada retaliates by hurling rocks and trees at Kumbha.
Fearlessness and resilience—Aṅgada’s composure under injury and his continued resistance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.