Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः

The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle

ज्वलनेनपरीतानिनिपेतुर्भवनान्वथ ।वज्रिवज्रहतानीवशिखराणिमहागिरेः ।।।।

jvalanena parītāni nipetur bhavanāny atha |

vajrivajrahatānīva śikharāṇi mahāgireḥ || 6.75.23 ||

Dann stürzten die von Feuer umschlungenen Paläste ein—wie die Gipfel eines großen Berges, vom Donnerkeil Indras zerschmettert.

ज्वलनेनby fire
ज्वलनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootज्वलन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
परीतानिsurrounded/engulfed
परीतानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-इ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
निपेतुःfell down
निपेतुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
भवनानिmansions
भवनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
वज्रि-वज्र-हतानिas if struck by Indra’s thunderbolt
वज्रि-वज्र-हतानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्रिन् + वज्र + हत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; समासः—वज्रिणा वज्रेण हतानि (करण-तत्पुरुष; ‘struck by Indra’s thunderbolt’)
इवlike
इव:
Upamāna-marker (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
शिखराणिpeaks
शिखराणि:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
महागिरेःof a great mountain
महागिरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहागिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः—महान् गिरिः (कर्मधारय)

The archways covered with a touch of fire shone like lightning in summer, girt round like clusters of clouds.

L
Laṅkā
I
Indra (Vajrin)
T
Thunderbolt (vajra)
F
Fire (jvalana)

FAQs

Adharma that appears unshakeable can collapse suddenly; moral order (dharma) ultimately prevails over arrogant structures.

The burning intensifies to structural collapse, with the narrator comparing falling mansions to broken mountain summits.

The implied virtue is steadfast adherence to dharma: even seemingly invincible opposition can be brought down when righteousness is pursued.