लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः
The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle
नुत्राणि च योधानांहस्त्यश्वानां व चर्म च ।।।।खडगाधनूंषिज्वाबाणास्तोमराङ्कुशशक्तयः ।
tanutrāṇi ca yodhānāṃ hasty-aśvānāṃ ca carma ca | khaḍgā dhanūṃṣi jyā-bāṇās tomarāṅkuśaśaktayaḥ ||
Dort lagen Rüstungen für die Krieger und lederne Schutzdecken für Elefanten und Pferde; Schwerter, Bögen und Bogensehnen, Pfeile sowie Lanzen, Treibhaken und Wurfspeere.
Leather armour of the warriors, shields of horses, excellent bow strings, swords, arrows, goads, lances, and javelins.
It frames war as structured and equipped—implying that force must be organized and bounded, not lawless; dharma restrains violence within rules.
A catalog of protective gear and weapons present in the war environment.
Preparedness and martial discipline.