औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb
Bearing Mountain
स भास्कराध्वानमनुप्रपन्नस्तंभास्कराभंशिखरंप्रगृह्य ।बभौतदाभास्करसन्निकाशोरवेस्समीपेप्रतिभास्कराभः ।।6.74.69।।
sa bhāskarādhvānam anuprapannas taṃ bhāskarābhaṃ śikharaṃ pragṛhya |
babhau tadā bhāskara-sannikäśo raveḥ samīpe prati-bhāskarābhaḥ ||6.74.69||
Dem Sonnenpfad folgend und jenen Gipfel tragend, der wie die Sonne strahlte, leuchtete er nahe beim Sonnenball selbst—als wäre eine zweite Sonne an seiner Seite erschienen.
The two heroes, Hanuman and Vibheeshana, and the foremost of Rakshasas with torch in hand searched for the left over Vanaras in the battlefield.
Dharma is steadiness of purpose: even cosmic obstacles or awe-inspiring heights do not distract one from a righteous duty undertaken for others’ welfare.
Hanumān flies so high with the radiant mountain peak that he seems like another sun near the Sun’s own course.
Fearless perseverance—undaunted movement toward the goal, sustained by devotion and duty.