इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः
Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host
असौपुनर्लक्ष्मणराक्षसेन्द्रोब्रह्मास्त्रमाश्रित्यसुरेन्द्रशत्रुः ।निपातयित्वाहरिसैन्यमुग्रमस्मान्शरैरर्दयतिप्रसक्तः ।।।।
asau punar lakṣmaṇa rākṣasendro
brahmāstram āśritya surendraśatruḥ |
nipātayitvā harisainyam ugraṃ
asmān śarair ardayati prasaktaḥ ||
„Lakṣmaṇa, jener Fürst der rākṣasas — Indras Feind — hat Zuflucht im Brahmāstra genommen. Nachdem er das wilde Heer der vānara niedergeworfen hat, quält er uns nun unablässig mit seinen Pfeilen.“
"Lakshmana! Rakshasa king, an enemy of Indra afflicted the Vanaras with the Brahmastram secured by him. Using that power, he is tormenting us with sharp arrows."
Clear-sighted duty: dharma requires recognizing the nature of the threat (Brahmāstra) and responding with disciplined strategy rather than impulsive reaction.
Rāma identifies that Indrajit is employing the Brahmāstra and explains the immediate danger to Lakṣmaṇa.
Practical wisdom (prajñā): Rāma remains composed and accurately diagnoses the opponent’s method.