इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः
Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host
ततोज्वलनसङ्काशैश्शरैर्वानरयूथपाः ।ताडिताश्शक्रजिद्बाणैःप्रफुल्लाइवकिंशुकाः ।।।।
tato jvalanasaṅkāśaiḥ śarair vānarayūthapāḥ |
tāḍitāḥ śakrajidbāṇaiḥ praphullā iva kiṃśukāḥ ||
Da erschienen die Anführer der Vānara-Scharen, von Indrajits feurig glänzenden Pfeilen getroffen, wie Kimśuka-Bäume in voller Blüte.
Struck by Indrajith's arrows, the (bodies of) Vanara troops were glowing like Kimsuka trees (red in colour) bearing flowers.
The verse uses beauty-imagery to depict suffering, reminding that dharma requires seeing beyond spectacle to the real cost of violence.
Vanara commanders are hit by fiery-looking arrows, and the battlefield takes on a vivid, red-flowering appearance.
The troop-leaders’ prominence and willingness to stand at the front is implied, even as they are wounded.