इन्द्रजितः ब्रह्मास्त्र-यागः तथा वानरसेनाविध्वंसः
Indrajit’s Brahmastra Rite and the Crushing of the Vanara Host
पश्याद्यरामंसहलक्ष्मणेनमद्बाणनिर्भिन्नविकीर्णदेहम् ।गतायुषंभूमितलेशयानंशितैश्शरैराचितसर्वगात्रम् ।।।।
paśyādya rāmaṁ saha-lakṣmaṇena mad-bāṇa-nirbhinna-vikīrṇa-deham |
gatāyuṣaṁ bhūmi-tale śayānaṁ śitaiḥ śarair ācita-sarva-gātram ||
„Seht jetzt Rāma mit Lakṣmaṇa: ihre Körper zerrissen und verstreut durch meine Pfeile, ihr Leben beendet, am Boden liegend, jedes Glied gespickt mit scharfen Geschossen.“
"Now you will see Rama along with Lakshmana also, their body torn into pieces along with their army their life ceased, lying on the ground pierced with arrows all over the limbs."
The verse illustrates the adharma of boastful triumphalism and the fragility of ‘victory’ when it depends on deception or pride rather than truth (satya).
Indrajit speaks boastfully, describing Rāma and Lakṣmaṇa as if slain and strewn with arrows.
Rāma and Lakṣmaṇa’s steadfastness is implied by their centrality as targets; Indrajit’s speech foregrounds pride (mada), a vice opposed to dharmic restraint.